Готовый перевод Genshin Impact: The Admiral of Fontaine / Genshin Impact: Адмирал Фонтейн: Глава 84 Гидро и Дендро Архонты

— Кто эта очаровательная малышка, которую ты привёл с собой? Она выглядит довольно интересно.

Взгляд Фурины метнулся к девочке, которую он держал на руках.

— Миледи... Это Кусали... Я присматриваю за ней... У неё был долгий день.

Темпест сказал Фурине, слегка сдвинувшись, чувствуя вес Нахиды.

— Почему бы тебе не зайти? Она выглядит совсем измотанной. Было бы разумно дать ей немного отдохнуть в помещении, как ты думаешь?

— предположила Фурина, слегка смягчив тон, хотя её глаза по-прежнему сверкали любопытством.

Темпест на мгновение замешкался, его разум лихорадочно работал, стремясь вернуться в исследовательский институт Фонтейн, но... он действительно не может ей отказать.

Сказала Темпест, слегка поклонившись.

— Уму! Клоринда, прости, но на сегодня ты свободна. Кажется, кто-то решил заявиться без предупреждения.

— сказала Фурина с игривой ухмылкой, беззаботно повернувшись к Клоринде.

— ответила Клоринда сдержанным тоном, слегка поклонившись и отступив в сторону.

"Ну что ж, тогда, может, войдем?"

Спросила Фурина, поворачиваясь к Темпест.

— Я прямо за вами, миледи.

Темпест, по-прежнему бережно держа Найду на руках, слегка кивнул, сохраняя спокойствие и самообладание.

Вскоре Темпест вошла в кабинет Фурины.

"Положите ее вон на тот диван".

Проинструктировала она, указывая на плюшевый диван в углу комнаты.

"А потом, подойди и сядь сюда".

Темпест без возражений кивнул, осторожно положив безжизненное тело Нахиды на кушетку, убедившись, что ей удобно, прежде чем снова обратить внимание на Фурину. Он подошёл к стулу перед её столом. Когда он сел, Фурина слегка наклонилась вперёд, её выражение лица было выжидающим, но игривым, как будто она была одновременно судьёй и зрителем, жаждущим истории.

Фурина откинулась на спинку стула, её взгляд, полный любопытства, задержался на сосуде Нахиды, лежащем на диване.

Она начала небрежно, но в ее голосе слышалось скрытое требование правды.

Ее взгляд снова переместился на него, ожидая его ответа.

— Как я уже упоминал, её зовут Кусали, но я не сказал тебе, что она моя сестра, незаконнорождённая дочь отца.

Тон Темпеста оставался ровным, но значимость его признания повисла в воздухе. Игривое выражение лица Фурины померкло, а глаза расширились от искреннего удивления. Она редко теряла дар речи, но откровение Темпеста на мгновение ошеломило её.

«Мне не по себе от этого... Лгать ей кажется неправильным, как будто я нарушаю какое-то табу...»

Темпест подумал про себя, что тяжесть обмана гнетёт его. Он на мгновение отвел взгляд от Фурины, и в его душу закралось чувство вины.

— Фурина позвала его, и в её голосе послышались серьёзные нотки, которые привлекли его внимание.

Темпест ответил, его голос был полон неуверенности.

— Ты ведь не лжёшь мне, верно, Темпест? Я верю, что каждое твоё слово абсолютно честно, верно?

Фурина надавила на него, и её гетерохромные глаза впились в его взгляд с такой силой, что это было почти ощутимо. Её взгляд давил на него, напоминая об узах, которые они образовали, и об ожидании правды, которое с этим связано. Он чувствовал серьёзность момента, и в нём зародилось сомнение, бросающее вызов его рассказу.

"Я... Я... Моя Леди..."

Темпест признала, что он действительно не может лгать ей.

— Подожди, правда? Должен признаться, я совсем не ожидал этого от тебя. Это довольно неожиданно...

Фурина ответила, и в её голосе прозвучали удивление и интрига. Её взгляд на мгновение смягчился, пока она обдумывала услышанное, и на её лице промелькнуло восхищение. Редко можно было увидеть, как кто-то в его положении признаётся в такой уязвимости, и неожиданная откровенность застала её врасплох.

— Ты готова сказать мне правду, Буря?

— спросила Фурина, и её лицо смягчилось, когда она слегка наклонилась вперёд, выражая искреннюю обеспокоенность.

— Я сделаю это, миледи. Я искренне прошу прощения за ложь.

Темпест ответил, вес его слов тяжело повис в воздухе.

Он был удивлён и искренне озадачен её проницательностью. Напряжение между ними начало спадать, уступая место чувству взаимопонимания, когда он осознал важность открытости в их отношениях.

— Честно говоря, это было всего лишь предположение. Я раньше читал книгу об истории Праудмура, и там упоминалось, что у всех их детей, даже незаконнорождённых, есть отличительные черты, такие как золотистые волосы и глаза.

Фурина ответила задумчиво. Она на мгновение замолчала, переводя взгляд на безмятежную фигуру Нахиды на диване.

— Однако, должен сказать, она совсем не похожа на тебя. У неё нет золотистых волос, и я сомневаюсь, что у неё золотистые глаза.

— сказала Фурина, переводя взгляд на неподвижную фигуру Нахиды на диване.

Это довольно любопытно, вам не кажется?

Сказала Фурина, в ее голосе слышалось легкое подозрение.

«Для той, кто должна быть твоей сестрой, она совсем не похожа на Праудмур. Ни золотистых волос, ни золотистых глаз... ничего, что связывало бы её с твоей семьёй по крови. Это заставляет меня задуматься...»

Она сделала паузу, слегка наклонившись вперёд и пристально глядя на него своими разноцветными глазами.

— Кто она на самом деле, Темпест? Если она не твоя сестра, то какую правду ты скрываешь?

Её слова повисли в воздухе, усиливая напряжение между ними.

— Она не моя сестра, миледи... И зовут её не Кусали. На самом деле она Дендро Архонт, Малая Госпожа Кусанали.

Глаза Фурины снова расширились, но на этот раз от настоящего шока.

— Темпест, ты пригласила бога в мой народ, не посоветовавшись со мной? Чего ты на самом деле пытаешься добиться?

Фурина резко оборвала его, и её тон сменился с удивлённого на едва сдерживаемое недовольство.

Её гетерохромные глаза впились в него со смесью негодования и разочарования, игривая атмосфера вокруг неё почти исчезла.

— Ничего, миледи. Если хотите, я могу немедленно избавиться от неё. Это не её настоящее тело, а всего лишь сосуд.

— сказал Темпест торжественным тоном. Он выпрямился, его золотые глаза не дрогнули, когда он встретился взглядом с Фуриной. Для Темпеста его отношения с Фуриной были крайне важны, гораздо важнее, чем связь с Нахидой. Если бы Фурина приказала, он бы без колебаний избавился от корабля, не задавая вопросов и не испытывая ни малейшего сожаления.

Фурина издала долгий, размеренный вздох, прежде чем наконец нарушить молчание. В её голосе, хоть и спокойном, слышалось ожидание.

— Тогда объясни. И помни, я верю, что каждое твоё слово — правда, Темпест. Не заставляй меня пожалеть об этом.

— Она сказала, не сводя с него своих гетерохромных глаз.

— Это довольно интересная история...

Фурина задумалась, откинувшись на спинку стула и переваривая всё, что только что рассказал Темпест. Он подробно описал свою встречу с Нахидой во время экспедиции в Сумеру, как они пересеклись на Терминале Акаши и как обстоятельства привели к нынешнему состоянию её корабля. Будучи Архонтом Фонтейна, Фурина не понаслышке знала о великих историях, но эта, казалось, затронула что-то глубоко внутри неё.

Её обычно резкая манера поведения слегка смягчилась. Она посмотрела на безжизненное тело Нахиды, мирно лежащее на кушетке. В её глазах промелькнула жалость, хотя она и старалась её не показывать.

— Я буду честен с вами, миледи. Она довольно жалкая, пацифистка до мозга костей. Я предложил ей шанс на свободу, но она отказалась, не в силах причинить вред другому, даже если это означало её собственное освобождение. В конце концов, я решил не зацикливаться на её решении, она сделала свой выбор, и я был готов покинуть Сумеру без сожалений. И всё же она пришла попрощаться со мной. Это было жалкое зрелище, и я испытал смесь эмоций: отвращение, жалость и, возможно, даже немного восхищения её стойкостью перед лицом собственного выбора. Поэтому я отдал ей этот сосуд.

Темпест указал на корабль Нахиды, и в его голосе прозвучала смесь разочарования и сочувствия.

«Возможно, это не идеальное решение, но это шанс, пусть и небольшой, что у неё будет возможность исследовать мир за пределами её дома».

Сказала Темпест, и вскоре заговорила Фурина.

«Это очень сильные эмоции, которые ты испытываешь, Темпест. Хорошо, она может остаться, но только в Штормграде. Ты всегда будешь нести за неё ответственность. Поскольку это всего лишь её сосуд, это значит, что у неё нет доступа к своим силам, верно?»

Голос Фурины был твёрдым, но за её суровым видом скрывалось понимание. Она скрестила ноги, и на её лице читались беспокойство и властность.

— Благодарю вас, миледи. И да, её силы ограничены, однако она всё ещё может читать мысли, но…

Фурина прервала его, широко раскрыв глаза от шока, и резко выпрямилась. Внезапная интенсивность её реакции наполнила комнату неожиданным напряжением.

- Спросила Темпест, почувствовав внезапную перемену в ее поведении.

— О, э-э! Это ничего, совсем ничего.

Фурина ответила слегка напряжённым голосом, быстро скрыв своё беспокойство. Она слегка кашлянула, пытаясь взять себя в руки. Притворное безразличие казалось почти наигранным, и в её глазах промелькнуло беспокойство.

«Чтение мыслей? Это неприятно. Постойте, должен ли я говорить мысленно прямо сейчас? Что, если она слышит мои мысли в этот самый момент?!»

Мысли Фурины превратились в безумную паранойю. Бремя её тщательно оберегаемой тайны казалось тяжелее, чем когда-либо.

При мысли о том, что Нахида случайно раскроет её настоящую личность, у неё по спине побежали мурашки. Что, если она выдаст её? Она не может доверять никому, кто может узнать правду.

Фурина искоса взглянула на Темпест, ее мысли лихорадочно метались.

"Слепо преданный..."

Подумала она про себя, вспоминая слова Мерлина.

«Он выберет меня, а не её, верно?»

http://tl.rulate.ru/book/123082/5156938

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь