Яйца! — вырвалось у Гарри, когда он в ужасе осознал, что на турнир притащили гнездящихся драконов и их яйца. Не может быть! Что происходит?! — закричал он про себя, стараясь охватить взглядом яркие, злобные глазы драконов. «Держитесь от неё подальше, чемпионам нужны острые чувства!» — произнес один из волшебников, величественно проверяющий цепи и замки. «Первое задание через три недели. Главное — сохранить яйца в безопасности». Это звучало просто потрясающе! Полное безумие! Он уже представлял себя пеплом, наблюдая за отстранённым магом, который общался с мужчиной в коричневом, без мантии, но в прочных сапогах из драконьей кожи.
- Мы не хотим так обращаться с нашими драконами, — говорил тот, видимо, чувствуя внутреннее напряжение. — Но из-за идиотских приказов правительства нам ничего не остаётся. Драконы останутся живы, а яйца защищены — такова наша сделка. Теперь убирайтесь!
- Лучше бы вы сделали это, у министра Фаджа есть свои стандарты даже для таких существ, — прорычал другой волшебник.
- Они не существа! — в унисон закричали несколько голосов, в то время как чиновник поспешно удалялся, а драконы недовольно зарычали.
Гарри заметил руны, расставленные по поляне, и схватил блокнот, быстро набрасывая их. Слизеринец точно разберёт значения и, возможно, поможет в задании. Если яйца обязаны быть защищены, то вдвойне лучше удостовериться, что они будут в безопасности. Гарри не хотел, чтобы дракошки погибли из-за идиотизма конкурса. В его глазах потемнело, дыхание участилось. Как же выбраться из этой ситуации? Ему срочно понадобилась помощь Дафны. Проверив часы, он удивился, что уже 7:52, и вскоре начнется завтрак.
Встав, он направился к замку и неожиданно заметил знакомую рыжую шевелюру. Он чуть не замер, узнав Чарли Уизли. Мысли закружились. Кто-то из Уизли здесь... Неужели не расскажут остальным? Он закрыл глаза, вспомнив о людях, которые стали ему как семья, и, отогнав тоску, направился обратно через лес. Теперь его не заботили шепотки и насмешки, исходившие от студентов. Даже насмешки Рона и недоумение Гермионы не могли вывести его из равновесия; у него были гораздо более серьезные проблемы.
Устроившись за почти самым концом стола, он наложил себе кучу оладий и полил их кленовым сиропом, надеясь почувствовать прилив энергии после испытанных волнений. В голове мелькали образы, как его сжигают заживо, или как ощетинившаяся трёхголовая собака несёт ему гибель. Или же взгляд мёртвого василиска... Но ведь дракон не может быть сильно хуже... верно?
Он медленно ел, вытащив из сумки книгу «Фантастические звери и где их искать», и погрузившись в чтение. Он уже продвигался к тому моменту, когда Эван Тамарион пробежал мимо банши, чтобы забрать заветный кубок 1454 года, как вдруг услышал высокий, скрипучий голос Джинервы Уизли:
- Я не могу понять, как он мог так измениться. Раньше Гарри был таким замечательным, а теперь стал трусом и обманщиком.
- Его репутация была потрясающей, но то, как он избегает общения с нами — это просто отвратительно, — поддержала её Олив Силверберри, третьекурсница Гриффиндора, которая раньше обращалась к нему за помощью, а теперь будто не замечала его.
- Мы сделали так много, а он ведёт себя, как будто стал лучше нас. Ему нужно признаться в обмане. Рон чувствует себя оскорбленным. Всё это «Мальчик-Который-Выжил» не спасёт его, когда ему понадобиться прощение, но ему надо действительно измениться.
Гарри с иронией уловил, что разговор становится всё ближе, когда девушки поднялись и направились к выходу.
- Ой! — воскликнула Олив, случайно задев его.
Внезапно Гарри почувствовал, как холодный тыквенный сок стал стекать по руке и разливаться из-за него на книги. Девочки, смеясь, отходили, и несколько человек вокруг тоже засмеялись, но смех быстро утих, когда Гарри, игнорируя изумленный взгляд Невилла, провёл палочкой и произнёс заклинания, наблюдая, как сок моментально исчез.
Он продолжал есть, погрузив взгляд в книгу, где говорилось о том, как глупо было подвергать драконов подобным испытаниям. Напряжение в желудке лишь усилилось, пока он следил за столом Слизерина, ожидая, когда светловолосая красавица уйдет. Но вместо этого она проскочила мимо дверей и уселась рядом с ним:
- Кажется, она действительно довольна, где находится, — с иронией подумал Гарри, уловив удивлённые взгляды одноклассников.
Её взгляд упал на книгу, и он чуть пододвинул её, не поднимая глаз от сферы своей тарелки, зная, что она поймёт — как только её позвоночник стал более напряжённым, а кулак сжался.
http://tl.rulate.ru/book/123039/5157404
Сказали спасибо 14 читателей