Готовый перевод My Silly Boyfriend / Мой глупенький парень: Глава 14. Часть 1 Леденец

Цзин Ли с удрученным выражением лица посмотрела на Цзин Жаня и спросила с разочарованием и беспомощностью: «Хочешь, чтобы я подула за тебя?»

Не говоря ни слова, лучший студент университета уже поднес руку с висящей иглой ко рту Цзин Ли.

«Аааах…» Цзин Ли тихо вздохнула. Медсестра была права. Он действительно был как младший брат. Она держала его руку в своей, нежно дуя теплым воздухом на тыльную сторону его ладони, и спросила: «Теперь тебе лучше?»

Цзин Жань покачал головой.

Почему ему так трудно угодить?

Цзин Ли достала из кармана леденец со вкусом морской соли и лимона, развернула его и засунула в рот Цзин Жаня, сказав: «Перестань капризничать».

«Невкусно. Соленое».

«А какой вкус тебе нравится? Когда мы вернемся позже, я куплю его тебе».

«Со вкусом клубники».

Внутренние мысли Цзин Ли: «Какого черта, со вкусом клубники? Я перестала есть такое в третьем классе!»

В городе Дж весна характеризуется резкими перепадами температуры, что делает ее сезоном простуд. Несколько человек в вестибюле поликлиники сидели на длинных деревянных стульях, рядом с ними висели капельницы. Напротив Цзин Ли и Цзин Жаня сидели мать и ее сын, мальчик лет пяти-шести, одетый в синюю куртку с вышитым на груди именем — типичная одежда для учеников детского сада.

С тех пор как Цзин Жаню сделали укол, маленький мальчик прикрывал рот и улыбался. Он не смел громко смеяться, потому что рядом с ним спала его мать.

«Видишь, даже этот маленький негодяй смеется над тобой», — сказала Цзин Ли Цзин Жаню, взглянув на мальчика, а затем снова на него, намекая.

Цзин Жань бросил на мальчика короткий взгляд и ответил с презрением и высокомерием: «Что смешного?»

«Хе-хе…» Цзин Ли холодно посмотрела на него.

Цзин Жань, чувствуя себя больным и сонным, закрыл глаза и начал дремать, время от времени кивая головой. Беспокоясь, что ему может быть неудобно спать таким образом, Цзин Ли положила голову ей на плечо для поддержки. Цзин Ли привыкла спать днем и тоже чувствовала сонливость, но боялась, что пропустит, когда Цзин Жань закончит капельницу.

Она вспомнила время, когда она пошла в больницу одна за капельницей и случайно уснула. Когда капельница закончилась, это вызвало обратный поток крови. Содрогаясь от воспоминаний, она решила не зацикливаться на этом. Она настроила будильник на своем телефоне так, чтобы он прозвонил через 20 минут.

Голова Цзин Жаня покоилась на ее плече, а ее голова прислонилась к его голове. Они прижались друг к другу, задремывая.

Хотя лучший студент университета имел непривлекательную внешность и носил простую одежду, от него всегда исходил слабый и приятный аромат. Когда он проснется, она спросит его, какой маркой стирального порошка он пользуется, так как аромат мог держаться целый день.

«Динь-динь-динь…»

Сработал будильник телефона, не разбудив Цзин Ли, но разбудив Цзин Жаня. Цзин Жань заметил, как они прислонились друг к другу, и осторожно поправил позу. Он сел прямо, поддерживая голову Цзин Ли на своем плече. Он полез в ее карман, достал ее телефон и выключил будильник. Он взглянул на флакончик с капельницей и увидел, что там еще немного осталось, что позволит Цзин Ли поспать еще немного, прежде чем нужно будет позвать медсестру.

Цзин Ли приснился сон, в котором она была одета в белоснежное свадебное платье, украшенное бриллиантами, она надела такой красивый наряд впервые. Она вошла в церковь, держась за руку своего отца, внутри было много родственников и друзей. Они все смотрели на нее и ее отца. Пока играла музыка, они шаг за шагом шли к передней части церкви, пока не достигли священника.

Ее отец отошел, и рядом с ней встал мужчина в белой рубашке, черном костюме и черных кожаных туфлях. Он был хорошего телосложения и был высоким, но его лицо было размытым.

Священник сказал несколько слов, и раздался глубокий и приятный голос мужчины, сказавший: «Я согласен».

Этот голос показался ей знакомым, как будто она уже где-то его слышала…

«Госпожа Цзин Ли», — позвал ее священник.

Цзин Ли посмотрела на священника.

«Вы хотите выйти замуж за господина Цзин Жаня?»

Цзин Жаня?

Кто такой Цзин Жань?

Цзин Ли повернула голову, и лицо мужчины постепенно прояснилось. У него была комичная прическа-грибочек, старомодные очки в черной оправе и глупая улыбка на лице...

Испугавшись, женщина отказалась: «Ах, я не хочу...»

«Бац!»

Изначально Цзин Ли удобно опиралась на плечо Цзин Жаня, когда ее тело внезапно дернулось, заставив ее упасть со стула на пол. Все произошло так быстро, что Цзин Жань не успел среагировать. Он наблюдал, как Цзин Ли плюхнулась на пол, держась за талию и причитая: «Ах, как же больно». Затем она встала, потирая талию и ягодицы.

Сон, который она только что видела, был слишком ужасающим. Она действительно вышла замуж за лучшего ученика!

Разве они не договорились встречаться только три месяца? Как это в итоге привело к тому, что она стала его женой?

Цзин Жань сидел на скамейке, с недоумением глядя на Цзин Ли. Как кто-то мог упасть во сне?

Цзин Ли стояла там, глядя на него. У него все еще была та же дурацкая прическа-гриб и старомодная спортивная одежда. Может, она привыкла к этому, и его внешний вид ее не раздражал.

Подождите, почему она не чувствовала себя так же обеспокоенной, как раньше? Может, это потому, что она слишком много времени провела с лучшим учеником и привыкла к нему?

Черт, эта привычка слишком пугает.

Даже в своих снах она в конечном итоге вышла за него замуж.

http://tl.rulate.ru/book/122943/5232485

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь