«Это было потрясающе! Только бы запечатлеть выражение их лиц». Пэм рассмеялась, когда они вошли в общую комнату.
Элис улыбнулась ей. «Это благодаря тебе, знаешь ли. Если бы ты не поговорила со мной до этого, я бы просто убежала, плача. Спасибо тебе за это. Думаю, теперь я лучше понимаю, почему мне нравится профессор Дурсли». Алиса подмигнула под своей черной челкой. «Ну, если вы меня извините, мне нужно помедитировать, чтобы немного успокоиться после всего этого».
Пэм похлопала свою новую любимую второкурсницу по спине и сказала: «Иди расслабься и очисти свой разум. И я рада слышать, что ты там сказала. Эй!» Пэм побежала за девушкой вверх по лестнице, ведущей в комнаты общежития. Пэм помахала девушке рукой. Элис наклонилась к ней. «Можно я расскажу эту историю всем? Я уверена, что слух о том, как несколько ревнивых семикурсников отчитывают второкурсницу, поставит всех на место».
Алиса рассмеялась. «Ах ты, маленькая пироженка!» Пэм засмеялась и побежала вниз по лестнице в общую комнату, чтобы рассказать всем эту историю.
TLTLTLTLTLTLTLTLTLTL
«Мы скоро увидимся с вами, ребята, обещаем». Сьюзен обняла Гермиону и Рона. Был уже поздний вечер, когда Гарри и Сьюзен решили, что им пора отправляться в путь.
«Она права, нам пора идти, Флюр все еще присматривает за лазаретом, и Сьюзен боится, что полдюжины мальчишек будут притворяться больными, чтобы навестить Флюра». Гермиона рассмеялась, и Уизли помахали им на прощание. Гарри пощупал свой лоб.
«Ты в порядке, Джеймс?» спросила Сьюзен.
«Да, иногда это странно, когда я хожу туда-сюда, я все еще чувствую это».
«Тебя не беспокоит, что ты так часто меняешься?»
Гарри покачал головой: «Это то, что я просто делаю, как умение летать на метле или говорить на языке парсел».
Сьюзен улыбнулась, кивнув в знак понимания, а затем смело спросила: «Ты думаешь, что Рон, возможно, имел правильную идею?» Гарри удивленно посмотрел на нее. Он прекрасно понял, что она имела в виду.
«Но тогда Рон будет прав, и я не знаю, смогу ли я с этим жить». Гарри взял Сьюзен за руку. Он улыбнулся ей.
Сьюзан почувствовала, как исчезает то напряжение, которое было между ними весь день. «Ну же, давайте вернемся к работе».
Гарри рассмеялся. «Ты видела, как все студенты глазели на нас? Завтра у нас будет настоящий день слухов». Пара почувствовала, что покидает охраняемую территорию. Сьюзен притянула его ближе к себе.
«Нет, это ты. Я буду в безопасности в своем лазарете». Ее глаза сверкнули на него.
Гарри улыбнулся ей и нежно притянул к себе. «Разве... ты... не... лю...» Он не договорил, так как они поцеловались. Когда они отстранились друг от друга, то оба аппарировали в Хогсмид.
Альбуса ждала карета, и они с радостью сели в нее. Они сидели рядом друг с другом, пока их везли в Хогвартс. Когда Гарри вошел внутрь, его удивила группа девушек, стоявших перед дверью, - их должно было быть не меньше пятидесяти. Он посмотрел на Сьюзен, которая пробормотала достаточно громко, чтобы Гарри услышал: «Вот тебе и прятки в лазарете».
Все дамы были из разных домов и разных лет, но у них были одинаковые умоляющие глаза. «Могу я вам помочь, дамы?» спросил Гарри, не зная, хорошая ли это идея.
Все девушки вежливо кивнули Сьюзен, после чего в сторону профессора Дурслей полетело несколько десятков вопросов. «Вы встречаетесь с мисс Боунс?» «Это правда, что вы встречаетесь с мисс Делокур и мисс Боунс одновременно?» «Когда вы бросили профессора Делакур?» «Соблазняла ли вас Алиса?» «Знает ли Алиса о вас и мисс Боунс?» «Мисс Боунс, а вы знаете об Алисе?» «Как вам удается справляться с тремя дамами одновременно?» «А с большим количеством справитесь?» «Вам не кажется, что отношения со второкурсником неуместны для учителя, каким бы милым он ни был?» «Почему вы не можете завести отношения хотя бы с шестым или седьмым курсом?»
Глаза Гарри распахнулись. Он повернулся к Сьюзен, которая выглядела расстроенной. Гарри оттолкнул девочек мягким взмахом магии, коснулся плеча Сьюзен, и оба исчезли. Девочки разразились бурными криками, в результате чего несколько преподавателей пришли посмотреть, что за шум поднялся после уроков. Группа девочек обратилась с вопросами к директору и заместителю директора.
Как только Гарри произнес заклинание, увеличивающее время, он потащил Сьюзен, которая все еще выглядела расстроенной и начинала плакать, в лазарет. Когда они оказались в ее кабинете, он снял заклинание, запер дверь и повернулся к ней. «Ты в порядке, Сьюзен?» Она все еще всхлипывала, обхватив его руками.
«Просто мне никогда в жизни не было так стыдно». Ей удалось справиться с рыданиями. Гарри держал ее, пока рыдания не стихли. Альбус. подумал Гарри.
Полагаю, речь идет о сердитых девушках, которые стоят у входа в замок, не так ли?
Да. Что, черт возьми, произошло, что привело к этому?
Гарри услышал, как Альбус мысленно рассмеялся, а затем снова обратился к Гарри: - Ты должен поблагодарить за это мисс Ните. Ходило несколько слухов, что она пыталась добиться вашего расположения. Когда одна из старшекурсниц сказала ей об этом в лицо, мисс Ните призналась, что неравнодушна к вам, но, прекрасно понимая, что подобные мысли мало чем помогут, она сказала, что будет жить дальше. Она оскорбила девушек, которые ее домогались, потому что они просто завидовали мисс Боунс. Слухи изменили историю, и все девочки стали считать, что между Сьюзен, Флюром и мисс Нит существует злой любовный треугольник, чтобы завладеть вашим вниманием. Я знал, что они были у входа, но не думал, что они будут так бестактны в своих вопросах к вам». Гарри почувствовал, что его старый профессор слегка смутился.
Альбус, не обижайтесь, но вы действительно плохо разбираетесь в девушках, помните, через какое дерьмо пришлось пройти Ремусу и Гилдерою? Я нахожусь в кабинете лазарета вместе со Сьюзен. Она очень расстроена из-за заданных вопросов.
http://tl.rulate.ru/book/122791/5147080
Сказали спасибо 0 читателей