Готовый перевод Harry Potter and Voldemorts Bane / Гарри Поттер и Волан-де-Морт.: Том 2. Часть 9

«Есть ли у меня какая-нибудь история, кроме этой?» спросил Гарри, внезапно обеспокоенный тем, что так много людей за пределами школы уже проявляют к нему интерес.

Альбус почесал подбородок, размышляя над проблемой. Наконец он посмотрел на Гарри и сказал. «Я найду для вас историю вместе. А сейчас, думаю, я достаточно вас задержал. Полагаю, у вас назначено свидание с очаровательной мисс Боунс, верно?»

Гарри хотел спросить, откуда старик знает об этом, но остановился, поняв, что это бесполезно. Альбус улыбнулся мальчику. «Я уже нашел человека, который подменит мисс Боунс в лазарете. Не стоит заставлять юную леди ждать, правда?»

Гарри улыбнулся и наложил на себя иллюзорные чары, покидая кабинет директора.

Гарри побежал в свои покои, где заскочил в душ и принял ванну, а затем надел мантию - синюю с чёрной отделкой. Он никогда не любил сочетать цвета и очень надеялся, что они со Сьюзен будут хорошо сочетаться. На плечи он накинул большой плащ, фактически закрывающий мантию. Гарри поправил пучок волос, чтобы скрыть невидимый шрам, и вышел за дверь. Он обошел еще одну группу студенток, которые почти набросились на него, когда он вышел из коридора для персонала. Сделав большую петлю вокруг замка, чтобы избежать еще одной группы девушек, он столкнулся с Алисой. «Здравствуйте, мисс Нит. Как поживаете в это чудесное утро?» сказал Гарри в очень солнечном настроении.

Алиса была застигнута врасплох вопросом и проявила недюжинный самоконтроль, чтобы не превратиться в хихикающую идиотку, как все остальные девочки. «У меня все хорошо, я как раз направлялась в ваш класс, чтобы помедитировать. В общем зале слишком шумно в это время дня».

Гарри рассмеялся. Несомненно, причина была в нем. Гарри надеялся, что у него не пухнет голова от этого. «Все в порядке, я как раз собираюсь покинуть замок на сегодня. Не хотите ли проводить меня до класса? Он находится по пути, и мне еще нужно проверить, не превратил ли кто-нибудь его в свой личный чулан для метел». Гарри не мог удержаться от того, чтобы не расхохотаться, увидев своих друзей снова вместе.

Алиса старалась не хихикать, но ничего не могла с собой поделать. «Конечно». Второкурсница довольно вздохнула. Затем она о чем-то задумалась. «Профессор?»

«Да?» Гарри увидел, что несколько студентов смотрят на Алису с легкой завистью. О-о-о.

«Я хотела спросить, когда вы появились в той комнате, где спасли меня. Вы обычно ходите по школе невидимой? Я заметила, что многие девочки злятся, когда не могут взглянуть на тебя в коридорах».

Гарри фыркнул. «Черт, я забыл сказать об этом классу вчера вечером. Ну, нет ничего плохого в том, чтобы рассказать тебе прямо сейчас. Хотя то, что ты сказал, - хорошая идея. Вчера я наблюдал за вашим классом, пока они наслаждались свободным временем». Алиса в ужасе подняла глаза и покраснела. «Не смотри на меня так». игриво сказал он. «Мне нужно было увидеть, как каждый из ваших одноклассников ведет себя вне занятий. Следующей частью вашего обучения будет Оккультизм. Когда вы закончите медитацию, каждый должен уметь организовать свои мысли, заставить одну мысль думать, а другую спрятать от чужого разума. Я использовал это время, чтобы понаблюдать за ними и найти не слишком личное для них воспоминание, которое я мог бы увидеть, пока они пытаются вытеснить меня из своего разума». Гарри повернул на последнем отрезке коридора, ведущего к его классу.

«И что же ты увидела, когда подглядывала за мной?» Алиса смотрела в пол, все еще слегка смущаясь.

«У меня не было шанса. Я как раз собиралась искать тебя, когда почувствовала магическое возмущение в том классе».

«Возмущение?» озадаченно спросила Алиса.

«Ты поймешь, что я имею в виду, до конца Рождества. В любом случае, как только я увидел тебя, я остановил бой. И после этого мне не нужно было наблюдать за вами. У нас было два разговора, по одному после каждого занятия, и вот этот, прямо сейчас. Арвалис». Картина распахнулась. Они оба вошли в классную комнату, и Гарри был рад увидеть там еще несколько студентов. Гарри незаметно пробрался к первой парте и достал книгу. Все ученики прекратили свои размышления и подняли на него глаза, когда он посмотрел на них. «Я рад видеть, что ваше осознание успешно развивается. Если кто-то из вас готов, вот книга по основам оккультизма. Она очень старая, но до сих пор является лучшим источником по этой теме». Он положил книгу на стол.

Гарри увидел черноволосую девушку с длинными серьгами и узнал в ней мисс Джонсон. Гарри помахал ей рукой, чтобы она подошла к нему. Она тут же почти побежала к нему, споткнувшись по пути лишь об один стул. Гарри сдержал смех и сказал: «Я знаю, что просил студентов прекратить издеваться над учениками этого класса, но по дороге сюда я заметил, что многие ученики угрожающе смотрят на мисс Нит, не могли бы вы распространить информацию, чтобы все в этом классе присматривали друг за другом? Я не хочу, чтобы инцидент повторился». Мисс Джонсон кивнула и пошла поговорить с одной из своих подруг, которая уже читала книгу. «Я вернусь только поздно вечером, доброго дня, класс». Класс коллективно попрощался.

С этими словами Гарри отправился в лазарет. Флюр открыл дверь в кабинет и втащил Гарри внутрь. Сьюзен уже надела свой плащ, но сняла его, чтобы одернуть платье для Гарри. Гарри глубоко вздохнул и сказал: «Ты выглядишь потрясающе». Сьюзан улыбнулась, подошла к Гарри и чмокнула его в щеку.

Сьюзан повернулась к Флюру. «Думаю, нам пора идти, увидимся вечером, Флюр. Позаботься о моем больничном крыле!»

Флюр рассмеялся. «Убирайтесь уже отсюда!»

Гарри вывел Сьюзен к передним воротам. Гарри заметил на улице нескольких студентов и нахмурился, думая, станет ли это частью сплетен, когда он вернется. Альбус был достаточно любезен, чтобы прислать им карету. «Ну что ж, пора ехать, пока мы не начали бунтовать». Сьюзен просто рассмеялась, она, как и Гарри, была рада воссоединению с друзьями. Гарри забрался в карету и сел рядом со Сьюзен. Сьюзан прислонилась к Гарри, пока их везли с территории. Когда они прибыли в Хогсмид, Гарри передал ей пергамент, который ему прислала Гермиона. «Хорошо. Я получил адрес. Я аппарирую за тобой». Сьюзен улыбнулась и с шумом вылетела.

http://tl.rulate.ru/book/122791/5147076

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена