Готовый перевод Harry Potter at the Knees of the Marauders' / Гарри Поттер на коленях у Мародеров: Глава 10

Гарри не помнил, чтобы в Общей гостиной было так многолюдно в первый вечер прошлого года, но, признаться, он был сосредоточен на других вещах.

Оглядевшись в поисках своих друзей, Гарри заметил, что многие знакомые лица отсутствуют, пока не вспомнил, что они закончили школу годом ранее.

«Гарри!» Джереми, который теперь был пятикурсником, помахал Гарри рукой.

«Веселой встречи». Такаши поклонился Гарри.

«Веселой встречи». Гарри кивнул, усаживаясь в стоящее рядом кресло. «Как вы оба? Я вижу значок префекта, Такаши?»

«Мы отлично!» усмехнулся Джереми.

Такаши кивнул в знак согласия. «Да. А как ты, Гарри?»

«Вау, поздравляю!» ответил Гарри. «Я в порядке. Я не могу поверить, насколько маленькие первые годы. Неужели я был таким маленьким в прошлом году?»

«Ты был меньше». Джереми сказал ему со смехом. «Ты был тощим коротышкой».

«Представь, какими маленькими они будут выглядеть, когда ты будешь в нашем возрасте». сказал ему Такаши. «Или когда ты станешь семикурсником».

Гарри усмехнулся. «Я не могу представить, что они будут меньше, чем сейчас».

«Я знаю это чувство». Джереми кивнул. «Так легче понять, почему первокурсникам не разрешают играть в квиддич. Я помню, как считал это ужасно несправедливым, когда был первокурсником, а теперь удивляюсь, почему вам, второкурсникам, разрешают играть. Вы такие маленькие и хрупкие».

Гарри скривился. «Я не такой уж и маленький!»

Джереми встал. «Правда? Встань.»

Гарри встал и скривился, когда понял, что не достает до плеча Джереми. «Я думал, я вырос!»

«Так и есть.» Такаши успокоил его, весело ухмыляясь. «Но и Джереми тоже. Не забывай, что он один из самых высоких волшебников на нашем курсе».

Гарри снова сел. «Так ты считаешь, что второкурсники не должны играть в квиддич?»

Джереми плюхнулся обратно в кресло. «Я этого не говорил. Я просто думаю, что у вас больше шансов получить травму». Он наклонился вперед, ухмыляясь. «Ты думаешь попробовать?»

«Да». Гарри нервно провел рукой по волосам, не обращая внимания на ругающий голос тети Нарциссы в своей голове. «Драко хочет попробовать себя в команде Слизерина, и мы много тренировались вместе летом».

Джереми поморщился, как всегда, когда Гарри упоминал своего кузена. «Ну, судя по тому, что я видел, как ты летаешь, думаю, у тебя есть шанс. На какую позицию ты хотел бы попробовать себя?»

«Только не бьющего». твердо сказал Гарри. «Я знаю, что команда будет искать нового Ловца, так что, возможно, это то, что нужно».

«Ты также должен рассмотреть вариант Охотника». сказал ему Джереми. «Фанкорт выпустился в прошлом году, так что мы тоже будем искать нового».

«Я думаю, Терри хочет попробовать себя в роли Охотника». ответил Гарри. «Но я посмотрю, как все пройдет. Ты знаешь, кто будет капитаном в этом году?»

Грудь Джереми вздымалась от гордости. «Я».

«Вау!» Гарри ухмыльнулся. «Это здорово. Поздравляю!»

«Спасибо.» Джереми ухмыльнулся в ответ. «Через пару недель я планирую провести отборочный тур, буду держать вас в курсе».

«Спасибо». Гарри встал. «Я должен найти Терри и остальных. Майкл привез нам шоколад из Бельгии, и мы собираемся попробовать его все вместе».

«Бельгийский шоколад?» спросил Джереми, широко раскрыв глаза. «Я слышал, он потрясающий».

Гарри нахально ухмыльнулся. «Я дам вам знать».

Соседи Гарри по комнате в общежитии шумно играли в «Гобстоны».

«Наконец-то!» воскликнул Терри, увидев Гарри. «Мы ждали целую вечность! Где ты был?»

«У меня была встреча с профессором Снейпом». ответил Гарри. «А потом я увидел Такаши и Джереми в Общей комнате. Джереми в этом году стал капитаном по квиддичу».

«Правда?» Терри встал и вытер пыль со своих коленей. «Это здорово. Я слышал, он блестяще разбирается в стратегии».

«По крайней мере, он не такой твердолобый, как Фанкорт». Майкл рассмеялся. «Я слышал, что однажды он заставил команду по квиддичу бегать вокруг озера».

Гарри закатил глаза. «Это не делает ее жесткой задницей. Мы с Такаши занимались этим каждое утро в течение полугода».

Терри, Майкл и Родни рассмеялись.

«Гарри, - сказал Терри. «Ты и Такаши - абсолютно твердые задницы. Я чертовски надеюсь, что тебя или Такаши никогда не сделают капитаном по квиддичу, вы будете хуже, чем Фанкорт».

Гарри пожал плечами. «Ну, Такаши не будет капитаном по квиддичу - он в том же году, что и Джереми».

«Время шоколада!» неожиданно крикнул Терри.

Майкл приветливо закатил глаза. «После игры, идиот. Приступай!»

«Точно». Терри снова опустился на пол и прицелился своим камнем.

«Пойду поищу Нагревательные чары». Гарри открыл сундук и достал учебник по Заклинаниям.

Найдя нужную страницу, Гарри превратил вилку, украденную в Большом зале, в кубок, а затем применил чары Акваменти, чтобы наполнить его.

«Ого!» прокомментировал Родни. «Это фантастика! Ты должен научить нас делать это».

«Я научу». Гарри пообещал, прежде чем прочитать, что в его учебнике говорится о Заклинаниях Согревания. «Ты тоже хочешь этому научиться?»

«Нет». ответил Терри. «Нам требуется гораздо больше времени, чтобы выучить новые заклинания. Я хочу горячий шоколад».

«Как ты вообще стал Когтевраном?» спросил Майкл со звучной ухмылкой. «Выбираю шоколад вместо знаний».

«Ты так говоришь только потому, что уже попробовал шоколад». прокомментировал Родни.

Гарри потребовалось более десяти попыток, чтобы правильно наложить тепловое заклинание, а затем еще несколько минут, чтобы добиться его постоянства. К тому времени Родни выиграл игру в «Гобстоун», если верить громким восклицаниям мальчика, и все четверо мальчиков с любопытством наблюдали за успехами Гарри.

«Как он вообще это делает?» прошептал Родни.

«Я слышу тебя, знаешь ли». сухо ответил Гарри. «Так ты захватил столовые приборы за ужином, как я предлагал?»

Терри с гордой ухмылкой достал нож.

«Ты выбрал нож?» спросил Энтони, доставая ложку. «Ложка больше похожа на кубок».

«Я тоже выбрал нож». прокомментировал Майкл.

«Разве это не воровство?» спросил Родни, осторожно держа вилку.

«Это заимствование». поправил Гарри. «Мы вернем их потом и отдадим за завтраком. Эльфы не будут возражать».

Четверо мальчиков достали свои Волшебные палочки и превратили одолженную посуду в кубки, которые затем протянули Гарри, чтобы он волшебным образом наполнил их.

«Хорошо.» Майкл подошел к своему сундуку и достал небольшую коробку. Открыв её, он обнаружил пять странных шоколадных леденцов, похожих на леденцы. «Как только Гарри сделает воду горячей, мы возьмем по одному из них и размешаем в горячей воде. Шоколад растает и смешается с водой, чтобы получился горячий шоколад».

«Это так странно». с усмешкой сказал Энтони.

Майкл закатил глаза. «Тогда не волнуйся, и я выпью твой тоже».

Энтони проигнорировал его и протянул свой кубок Гарри, чтобы тот применил «Нагревающие чары».

«Тебе лучше опустить его». сказал Гарри. «Похоже, мое заклинание нагревает и кубок, и воду, я еще не придумал, как нагреть только воду».

Энтони с усмешкой посмотрел на него, опуская кубок. «Теперь ты не такой умный, да?»

«Заткнись». сказал ему Терри. «Не похоже, что ты можешь сделать что-то лучше».

Гарри осторожно подогрел кубки остальных мальчиков, а затем подогрел свой собственный. Затем он взял последнюю палочку горячего шоколада и сунул ее в воду. Потребовалось несколько минут, чтобы шоколад растаял, но когда Гарри сделал первый глоток, он решил, что оно того стоило. Без сомнения, это был лучший горячий шоколад, который он когда-либо пробовал.

«Это потрясающе!» громко воскликнул Терри. «Почему у нас в Англии такого нет?»

«Вы можете купить его по сове?» с любопытством спросил Гарри. «Потому что я с большим удовольствием заплачу за них по почте».

Глаза Майкла расширились от интереса. «Я и не думал об этом. Это было бы великолепно!»

«Вы помните название магазина, где вы их купили?» спросил Родни. «Потому что мы должны обязательно написать им и спросить».

«Мы могли бы открыть свой бизнес!» предложил Терри. «Мы могли бы продавать горячий шоколад по вечерам».

Гарри рассмеялся, сделав еще один глоток потрясающего горячего шоколада. «Я больше заинтересован в том, чтобы покупать его для себя».

«Конечно, заинтересован». ехидно сказал Энтони. «Любые деньги, которые ты заработаешь, будут для тебя грошами».

Майкл закатил глаза. «Да, потому что твоя семья так бедна. Да ладно, Энтони, особняк твоей семьи почти такой же большой, как у Малфоев».

Энтони только усмехнулся.

http://tl.rulate.ru/book/122611/5138071

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь