Готовый перевод Other People's Choices / Гарри Поттер: Выбор других людей: Глава 7

Северус делает паузу. Он не думал, что Поттер затронет эту тему. «Если вы имеете в виду, что мистер Малфой добавляет различные ингредиенты в ваши зелья...»

«Я, сэр».

«Вы не будете разговаривать со мной неуважительно, мистер Поттер», - мягко предупреждает Северус, наблюдая, как не меняется ни один напряженный мускул на лице Поттера. «Сейчас. Сейчас этого не произойдет. Мистер Малфой не поставит под угрозу очки своего дома».

Поттер молча раскачивается на стуле перед ним, и на мгновение Северусу кажется, что на него наложено проклятие. Но затем он понимает, что Поттер просто смеется, заглушая звук рваным рукавом.

«Скажите мне, что смешного, мистер Поттер?» Северус наклоняется вперед, стараясь выглядеть заинтересованным. Он бы не стал, если бы не заключил с собой договор не выходить из себя.

Все еще смеясь, Поттер задирает левый рукав. Северус тупо смотрит на большой пурпурно-черный синяк. Он выглядит более свежим, чем если бы Поттер получил его в бою с василиском.

«Малфой сделал это со мной сегодня утром, - объясняет Поттер, качая головой. «Он сбил меня с лестницы заклинанием, которого я даже не видел. Нет, он слишком сильно меня ненавидит, чтобы перестать бросать вещи в мой котел, сэр. И он ненавидит меня еще больше, потому что думает, что я собираюсь отобрать у него место Ловца». Он вздохнул и отпустил рукав. «Так что, действительно, вы могли бы вернуть меня на другую сторону класса вместе с гриффиндорцами. Может, Распределяющая шляпа и некоторые Слизерины и хотят притвориться, что все изменилось, но остальные-то знают, что это не так». Он встает и направляется к двери кабинета, хотя Северус не отпустил его.

«Мистер Поттер». Северус произносит эти слова, не двигаясь с места. Инстинкты, которыми он не пользовался уже много лет, подсказывают ему, что сейчас это не самая лучшая идея.

Поверьте, общение с Поттером больше похоже на открытый бой, чем просто встреча с одним из Слизеринов.

«Да?» Поттер перестает идти, но не оборачивается.

«Почему вы сразу не пришли ко мне и не сообщили, когда мистер Малфой использовал на вас сглаз?»

На этот раз Поттер оборачивается, и на его лице написано такое недоверие, что Северусу кажется, будто кто-то дал ему пощечину. «Что, сэр? Вы серьезно? Зачем вам что-то делать? Я знаю, что Малфой был в Слизерине намного дольше меня, и вы проигнорировали то, что он сделал на Зельеварении, и вообще, это просто ссора, потому что он считает, что мне не место в Слизерине. Я с ним согласен. Что хорошего в том, чтобы рассказать тебе?»

Северус произносит невербальное заклинание, которое показывает только результат. От него рука Поттера светится там, где еще есть синяки. Вверх по руке, почти до плеча. Должно быть, он упал на плечо, когда поворачивался.

А потом...

Мягкое свечение, которое означает, что заклинание пытается показать что-то еще. Северус накладывает немного другой вариант, и ключица Поттера светится. В ней есть небольшой излом. Возможно, это не то, что заметил бы Поттер.

Нет, не то, о чем он мог бы сообщить, - признает Северус, глядя на расширившиеся глаза Поттера. Он видит свечение того самого заклинания.

«Что ты делаешь?» Поттер уже присел, словно собираясь нанести удар, его взгляд прикован к Северусу.

Северус все еще не поднимается, его предупреждают те же инстинкты. Вместо этого он понижает голос до ровного тона, не успокаивая - Поттер не поверит - и не сомневаясь - Поттер может потерять его навсегда. «Ваша ключица слегка сломана. Мистер Малфой будет наказан за это».

«Ты никогда не делал этого раньше!»

«Он никогда раньше не нападал на товарищей по Слизерину».

Странно, но эти слова заставляют Поттера сесть прямо и уставиться на него. Затем он фыркнул. «Простите, если я считаю, что это не очень хорошо, что вас волнует только то, что это кто-то из вашего дома, сэр», - говорит он. «А я им не являюсь. И никогда не буду».

Он выходит за дверь.

«Поттер! Вы должны увидеть мадам Помфри!»

«Заставь меня», - легкомысленно говорит Поттер через плечо, очевидно, не думая, что Северус может так поступить.

Северус встает и преодолевает расстояние между ними, нежно положив руку на спину Поттера. Это место не светилось. «Идемте, раз уж вы настаиваете, - говорит он, направляя Поттера в сторону больничного крыла, не обращая внимания на то, как мальчик смотрит на него. То, что сказал Поттер, ему не льстит. Северусу нужно время, чтобы прийти в себя. А пока он будет разбираться с тем, что может.

«Ты не... ты не должен этого делать!» Поттер извивается и почти вырывается из направляющей руки Северуса, но Северус лишь поправляет свое положение, не касаясь его руки или плеча. «Зачем ты это делаешь?»

«Как ты мне напомнил, мои стандарты могут быть не самыми гостеприимными, но я не собираюсь менять их в этом направлении», - бормочет Северус, не обращая внимания на любопытные взгляды гриффиндорцев, которые, кажется, удивлены тем, что Поттер не идет с ними, как он привык делать. «Ты же не хочешь вернуться домой на лето с болью? Чтобы твои родственники переживали, видя тебя в таком состоянии?»

«Им будет все равно!»

Это подтверждает некоторые подозрения Северуса. Он ничего не говорит, стараясь не столкнуться с Поттером и не причинить ему вреда, пока передает его мадам Помфри.

Как выясняется, перелом серьезнее, чем казалось, и Поттер не может пошевелить плечом без боли. То, что он никогда не жаловался, что он, кажется, привык к мучениям и только закатывает глаза на мадам Помфри, когда она использует свои диагностические чары, говорит Северусу даже больше, чем предыдущее замечание мальчика.

Убедившись, что мадам Помфри будет держать Поттера в больничном крыле до тех пор, пока его кости не срастутся, а синяки не исчезнут, Северус уходит. Ему предстоит встретиться еще с одним Слизерином и установить границы правильного поведения.

http://tl.rulate.ru/book/122583/5138952

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь