Мадам Помфри быстро наложила на нее несколько простейших заклинаний и задыхалась.
«Что случилось, профессор?» - с надеждой спросила Дафна.
«Кажется, вы несколько раз подвергались забвению, моя дорогая», - ответила она материнским тоном. Дафна была возмущена тем, что кто-то мог так поступить с ней, членом одного из влиятельных домов Визенгамота, не меньше.
Беспокоясь о том, что она может никогда не вернуть эти воспоминания, Дафна спросила: «Могу ли я как-то вернуть их?»
Помфри доброжелательно посмотрела на нее, прежде чем ответить. «Боюсь, это не в моей компетенции. Я могу организовать, чтобы вас отправили в больницу Св. Мунго в ближайшее время, вы не против?»
«Это было бы замечательно, профессор. Я свободен в любое время. Если вы не возражаете, не могли бы вы отправить сюда и Поттера, я думаю, у него те же проблемы», - с благодарностью ответил молодой Гринграсс.
«Конечно, дорогая. Я могу вызвать представителя в течение нескольких минут, чтобы он доставил вас сюда. Я спущу Поттера через несколько минут». Целительница с материнской заботой связалась с Св. Мунго, который согласился прислать целителя, который вернет студентов, а затем нашла свою старую подругу, Мине́рву Макго́нагалл.
Добравшись до ее кабинета, она тукнула в дверь. «Войдите», - послышалось с той стороны.
Мине́рва Макго́нагалл, профессор Трансфигурации и анимаг, сидела за своим большим письменным столом из красного дерева, настраивая суровый взгляд на любого нарушителя порядка, появившегося в коридорах в столь позднее время. Увидев свою старую спутницу, она расслабилась. «В чем дело, Поппи?»
«Мисс Гринграсс и мисс Дэвис появились в моем кабинете несколько минут назад, попросив проверить воспоминания Дафны, и я обнаружила несколько препятствий. Она несколько раз подвергалась забвению, по крайней мере в течение трех лет», - поспешно сказала она.
«Какое отношение это имеет к моим Львам, Поппи?» - нетерпеливо ответила заместитель директора.
«Я как раз к этому и подходила, Минерва», - раздраженно ответила она. «Мисс Дэвис опасалась, что мистер Поттер мог подвергнуться такому же обращению». На лице ее давней подруги отразилась ярость при мысли о том, что такое может случиться с одним из ее учеников, и она пообещала, что доставит своего любимого ученика в лазарет, как только сможет.
Больничное крыло, Хогвартс (15 минут спустя)
Четверть часа спустя Гарри Поттер неловко стоял у входа в Больничное крыло. Это место он помнил слишком хорошо; он провел там слишком много времени. «Мадам Помфри, кажется, обстоятельства всегда приводят меня сюда», - шутливо сказал он.
«Действительно, так и есть, мистер Поттер. Я просто быстро проверю, не накладывали ли на вас какие-либо заклинания памяти», - ответила она в той же манере.
Избранный лишь молча кивнул головой, а затем осмотрел окружающую обстановку. Он увидел девушку Трейси, которая ранее дала ему пощечину, казалось бы, без всякой причины, и заметил новую табличку над одной из больничных коек. При ближайшем рассмотрении оказалось, что на ней написано: «Гарри Джеймс Поттер». Гарри усмехнулся про себя: мадам Помфри обещала повесить над кроватью табличку с его именем, поскольку он, похоже, проводил в лазарете больше ночей, чем в общежитии, и, похоже, она действительно не ошиблась.
Его глаза продолжали блуждать по комнате, пока не остановились на паре голубых. С каждым мгновением они словно менялись: то они становились голубыми, как у Майи, то королевскими, то вдруг приобретали цвет сапфира. У девушки были длинные светлые волосы и тело, на которое, по его мнению, заглядывалось большинство мальчишек-подростков. К его собственному удивлению, ему удалось удержать рот открытым, и девушка, казалось, была шокирована его уважением к ее телу, а затем послала ему благодарный взгляд.
«Мистер Поттер, похоже, вы тоже подвергались забвению в течение долгого времени. Мало того, похоже, что вам ввели сильную дозу Амортенции, которая, на первый взгляд, направлена на мисс Уизли», - сообщила ему Помфри.
Вороноволосый волшебник бурно запротестовал. «При всём уважении, мадам Помфри, это никак не может быть правдой! Я люблю Джинни, всегда любил и буду любить!»
Однако, даже решительно отрицая эти обвинения, Рон вспомнил, как в начале года его рыжеволосый лучший друг был опоен тем же Зельеварением, чтобы поверить в то, что он влюблён в Ромильду Вейн. По сравнению с Роном, который дошел до того, что ударил его по голове, когда тот высказался против Ромильды, его реакция была вполне спокойной.
Почему же тогда его сердце до сих пор тянется к Джинни? С одной стороны, теория подтверждалась его внезапными, необъяснимыми чувствами к ней; в конце концов, он едва знал ее, а теперь у него в груди поселилось чудовище? Был ли этот монстр Амортенцией?
Может быть, он просто был сильнее Рона магически и ментально, и поэтому знал, что его любовь к Джинни может быть несколько ложной? Может быть, ничтожные уроки профессора Снейпа по Окклюменции были лучше, чем ничего, и позволили ему осознать отсутствие любви к Джинни? Или, что ещё более странно, он испытывал чистую, без примесей любовь к кому-то другому, что помогло ему рационализировать свои чувства к Джинни и этой загадочной девушке?
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/122571/5139603
Сказал спасибо 1 читатель