Готовый перевод Harry Potter and the Order of the Phoebe / Гарри Поттер и Орден Фиби: Том 1. Часть 3

Гарри застыл на месте, потрясённый тем, что его воспоминания могли быть подделаны, а чувства к Джинни - сфабрикованы. Он не мог не поверить в то, что все эти эмоции были ложными, но после шести лет походов в лазарет он научился не сомневаться в мадам Помфри, поэтому решил хотя бы дать шанс этой безумной теории.

Он все еще пытался осмыслить произошедшее, как вдруг в палату вошла женщина средних лет, которую он никогда раньше не видел. У нее были вьющиеся каштановые волосы и румяные щеки, дополненные светло-ореховыми глазами.

Она достала из кармана шприц и сказала: «Это Портал, который доставит вас прямо в больницу Св. Мунго, где мы сможем восстановить большинство, если не все, ваши воспоминания».

Два Слизерина и золотой мальчик с Гриффиндора схватились за портключ, и тут же мир закружился, а ледяная королева Слизерина Дафна Гринграсс обнаружила себя, свою лучшую подругу Трейси Дэвис и медсестру, стоящих в холле больницы Св. Мунго для лечения магических заболеваний и травм.

Они огляделись в поисках Гарри и услышали стон.

Переведя взгляд вниз, они увидели Гарри, лежащего на земле и бормочущего: «Чертовски ненавижу Порталы».

-----------------------

Св. Мунго

В одной из комнат больницы Св. Мунго собралось странное количество людей, которые сидели на явно неудобных сиденьях и неловко наблюдали за двумя подростками, лежащими без сознания на своих кроватях. Снаружи дождь хлестал по окнам, нагнетая и без того мрачное настроение.

Заглянув в окно, случайный наблюдатель мог бы увидеть странное зрелище - большую черную собаку, которая сидела на корточках и с непонятным умом смотрела в комнату, а в ее ярко-зеленых глазах отражались сострадание и забота о спящем мужчине.

На маленьких стульях сидело несколько фигур. Первой была Мине́рва Макго́нагалл, пожилая женщина в зеленой мантии, с темными волосами, зачесанными в тугой пучок, и строгими, удивительно кошачьими глазами. Если бы кто-то заглянул за ее холодный фасад, то увидел бы ее глубокую тревогу за юношу, одного из ее любимых учеников. Первое впечатление об этой женщине - желание не пересекаться с ней; многие ученики познали это на собственном опыте.

Слева от нее сидел энергичный мужчина средних лет по имени Николас Гринграсс. Он был отцом молодой женщины, лежавшей на одной из неудобных больничных коек, и его теплые голубые глаза, как и мешки под глазами, свидетельствовали о том, что он переживает за свою дочь. Слева от него сидела его жена Диана Гринграсс, белокурая ведьма с глубокими серыми глазами, которая, несмотря на внешнее спокойствие, была глубоко обеспокоена судьбой своей старшей дочери.

Коматозница, на вид ей было около десяти лет, была очень красива. Она являла собой образ совершенства: безупречная белая кожа, румяные щеки и пухлые губы. Мужчина был чрезвычайно тощ, одет в битое стекло, а на середине его лба красовался странный шрам в форме молнии.

Обе фигуры, внешне выглядевшие довольно спокойными, внутри испытывали очень бурные эмоции. Они оба копались в своих воспоминаниях, и казалось, что с очень большой части их сознания снимается тёмная пелена.

Подсознание Гарри

Юный Гарри Поттер снова лежал в больничном крыле Хогвартса. Несмотря на то что он проучился в этой уважаемой школе всего два года, он успел посетить ее и провести больше времени с нервными матронами, чем хотел бы вспомнить.

Вдруг он заметил, как в крыло вошла группа людей; судя по цвету их мантий, это были Слизерины. Неосознанно он сжался в комок, решив, что если привлечет их внимание, они могут напасть на него за его действия против василиска. Группа состояла из чернокожего юноши его года обучения, хорошо сложенного мальчика, который был очень силен в Заклинаниях и Трансфигурации, по имени Блейз Забини, если он правильно помнил. Рядом с ним стояла темноволосая девушка, которая, казалось, должна была вырасти в прекрасную ведьму, по имени Трейси Дэвис. Завершали группу потрясающая блондинка с голубыми глазами, которые, казалось, менялись каждое мгновение, как будто Гарри смотрел в калейдоскоп с голубым оттенком, и еще одна девушка, которая выглядела как ее младшая версия.

Старшая блондинка, Дафна Гринграсс, шагнула вперед. «Привет, Поттер, - мягко начала она. Мальчик поднял голову с настороженным выражением лица, на которое явно повлияла ее зелено-серебристая мантия. «Что случилось там... в Палате?»

«Я бы предпочел не говорить об этом», - тихо сказал он, а затем отвернулся и притворился, что засыпает. Однако вскоре Дафне удалось вывести его из задумчивости и объяснить ему, что его заблуждение относительно Слизерина не совсем верно.

«Я, моя сестра Астория и мои лучшие друзья Трейси и Блейз - ты ведь их знаешь? - мы все совершенно не согласны со всей этой чушью о превосходстве чистокровных. Собственно говоря, из-за этого меня и отправили вниз, из-за неудачной стычки с Пэнси», - заявила она, пытаясь снять неловкость.

Теперь, когда Гарри обратил внимание, он заметил повязку на носу Трейси, а Дафна шла, слегка прихрамывая. «О... тогда простите, я не знал», - извинился он. «Друзья?» - с надеждой спросил он.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/122571/5139604

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь