Готовый перевод The Shards of Sorrow / Осколки печали: Глава 8

Входная дверь с грохотом распахнулась, и она окинула взглядом вновь прибывших - четырех хоббитов, выглядевших довольно мягкими. Она бы сравнила их с дорогими игрушечными пуделями из своей прошлой жизни, но они тоже были довольно... потрепанными в дороге. Что-то раздражало ее глаза, когда она смотрела на главного хоббита.

Главный хоббит махнул рукой Барлиману, который нес поднос из комнаты, но Барлиман потребовал: «Полминуты, будьте добры!»

Он поспешил к Хейзел с подносом и сказал: «Сегодня здесь сумасшедший дом, мисс Хейзел! Вымойте их за меня, ладно?»

Затем он вернулся к четырем хоббитам, оставив ее с подносом с посудой и кружками. Обычно Хейзел воздерживалась от применения магии в трактире, но тут она укрылась за стойкой, и, поскольку Ноб бегал наверху, а Барлиман стоял в другом конце комнаты, не было риска, что кто-нибудь ее увидит. Она пробормотала себе под нос мантру: «Мыться, мыться, мыться...»

Теплая вода в ее ванне удалила грязь и копоть с тарелок и кружек, и вскоре они были чистыми. Как только она закончила, то снова обратила свое внимание на новых хоббитов. Когда Хейзел отвлеклась, Баттербур позвал Ноба и велел ему найти для Боба конюшню для пони.

Пока Барлиман болтал, она еще раз оглядела хоббитов, и что-то все еще раздражало ее, когда она смотрела на ведущего хоббита. Он не выглядел необычным или особенно интересным: темно-каштановые кудри и мягкое лицо с водянисто-голубыми глазами. Слегка повернув Осколок Знания, она слегка приоткрыла глаза и увидела его.

От неожиданности ее чуть не стошнило, словно Зрение отчаянно хотело не видеть правду об этом жалком существе. Что это было, она сказать не могла, но в мешочке на груди хоббита лежало нечто маленькое и незначительное по размерам, представляющее собой клубящуюся массу черноты. Казалось, этот предмет пожирает свет вокруг себя в Незримом, и маленькие жидкие усики черноты тянулись к нему и ласкали сердца тех, кто был рядом. Хоббиту, который нес его, казалось, что несколько таких усиков обвились вокруг его сердца.

Она знала, что эта вещь, чем бы она ни была, мерзка, подла и коварна.

Хоббит встретил ее взгляд и на мгновение замер. Он тут же повернулся обратно к Барлиману. Хейзел сглотнула желчь и закрыла глаза, пока Барлиман вел ее в комнату. Она проверит книгу, как только он обновит ее, когда вернется. Она должна была выяснить, что и почему хоббит носит с собой эту... мерзость. Даже Черные Всадники, как бы грязны и черны они ни были, казались не такими, как то, что нес хоббит.

Барлиман вскоре вернулся и поспешил за стойку, чтобы обновить журнал регистрации номеров. На мгновение он приостановился и пересчитал, после чего весело рассмеялся: «О, Боже! Вот и все, мисс Хейзел! На эту ночь у нас все занято! Всем, кто попросит, придется идти в другое место!»

Хейзел кивнула: «Конечно, мистер Барлиман».

Затем он исчез, вернувшись на кухню. Хейзел с легкостью открыла книгу и отыскала последнюю запись.

Комната 3 - Андерхилл-4

Комната 14 - Андерхилл-2

Комната 15 - Андерхилл-2

Гостиная и две комнаты для партии из четырех хоббитов под началом мистера Андерхилла. Хоббит с забралом в кармане, похоже, говорил больше всех, так что он, должно быть, и есть мистер Андерхилл. Ее взгляд остановился на некоторых хоббитах-бри с тем же именем. Может быть, ее родственники? В любом случае она собиралась побеседовать с мистером Андерхиллом, как только представится возможность.

Хейзел пришлось подавить стон. Черные всадники, возможно, из Девятки, и хоббиты с мерзостями в карманах! Где был рейнджер, когда он был так нужен?

Из кухни торопливо вышел Барлиман с подносом еды, а Ноб за ним по пятам, неся еще больше. Очевидно, для их недавних гостей, и довольно неплохое угощение. Значит, ширские хоббиты... Бри-хоббиты были не так избалованы, несмотря на другие их недостатки. Ширские хоббиты любили побаловать себя так же, как большинство людей любят дышать, - это было для них второй натурой, ведь они жили в защищенных пределах Шира, границы которого патрулировали рейнджеры. Почему именно рейнджеры Севера так поступали, Хейзел сказать не могла, но хоббиты Шира от этого только выигрывали, хотя и насмехались над Дозорными не меньше, чем жители Бри.

Поскольку Барлиман и Ноб отвечали за комнаты, управлять общим залом пришлось Хейзел, и она не могла оставаться хмурой за стойкой. Перемещаясь по комнате с улыбкой, не сходящей с ее глаз, и благоразумно используя медовые слова, облеченные в мощь ее голоса, она услышала, как входная дверь снова с грохотом распахнулась. Не глядя, она позвала: «Добро пожаловать! На ночь мы уже наелись, но у нас есть эль и еда!»

Хейзел закончила свой круг и оглянулась, чтобы посмотреть, куда упал последний гость. Она на мгновение застыла, прежде чем почувствовать смесь облегчения и раздражения. Страйдер вошел и уселся в своем любимом темном углу.

Прошло немало времени с тех пор, как она видела его в последний раз, но он казался достаточно компетентным. Как и все остальные рейнджеры, она не знала его настоящего имени и никогда не видела его незащищенного лица, но сейчас это не имело значения. Ей нужно было поговорить с ним, когда представится возможность, но придется подождать, поскольку сейчас она была слишком занята для подпольных обменов.

Она без лишних слов принесла кружку эля и миску тушеного мяса с горячим хлебом. Она знала, что он обычно заказывает, и это всегда был холодный эль и горячая еда - вероятно, чтобы отгородиться от холода дикой природы. Она даже не стала ждать, пока он пробормочет хоть слово, прежде чем уйти.

Когда Хейзел освобождалась, Страйдер приходил к ней, как и все рейнджеры.

Затем Барлиман снова появлялась в общей комнате и, продолжая обход, выглядела слишком расслабленной для своего напряженного графика. Страйдер обычно держался на некотором расстоянии от Барлиман, как и большинство рейнджеров, поскольку Барлиман с ужасным подозрением относилась к их высоким, темным и сильным фигурам. Хейзел считала, что Барлимана больше пугали, чем что-либо другое. Но сегодня ночью, когда мысли о черных всадниках и черных ужасах заполнили все ее мысли, Страйдер вдруг встал, чтобы поговорить с Барлиманом.

Она удивленно моргнула и обеспокоенно посмотрела на него краем глаза. Почему Страйдер разговаривал с Барлиманом, а не с ней? Неужели было что-то настолько срочное, что он не мог дождаться, пока она освободится? Хейзел раздраженно скрипнула зубами. Сегодня все было бессмысленно.

Барлиман и Страйдер, казалось, обменялись жарким шепотом, после чего Страйдер на своих длинных ногах вернулся в темный угол и уселся за свой ужин.

Хейзел снова отвлеклась на других гостей, и Барлиман, похоже, тоже заметил суету и вернулся к своей неуклюжей, суетливой манере обслуживать гостей. Обойдя вокруг, она увидела Билла Ферни, сидящего с довольно уродливым южанином. Боже, этот человек был отвратителен! Его лицо напоминало скорее оркское, чем человеческое. По сравнению с ним Билл Ферни выглядел почти красавцем.

Заметив ее взгляд, Билл Ферни поднял свою кружку и молча заказал еще одну, а уродливый человек рядом с ним поддержал просьбу. Она вздохнула и взяла еще одну кружку для них. Поставив их на стол, Ферни усмехнулась: «О, милая Хейзел, как я рада видеть тебя сегодня! Почему бы тебе не посидеть немного со своими самыми верными клиентами? Я уверена, что Баттербур обо всех хорошо позаботился».

Она заметила, как его рука движется к ее бедру, и, отстранившись, сказала: «Как я уже много раз говорила, Ферни, мне это неинтересно», после чего ушла. Она услышала, как гоблиноподобный человек весело гоготнул, прежде чем Ферни показалось, что он сказал ему несколько резких слов.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/122560/5136659

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь