Готовый перевод Harry Potter and the Age of Magic / Гарри Поттер и эпоха волшебства: Глава 13

Гарри громко хлопал и Фэйкану, и Рону, которого тоже очень быстро определили в Гриффиндор после того, как Фэйкан очень долго пробыл под шляпой. Все остальные первокурсники Гриффиндора проводили Фэйкана долгими взглядами, которые можно было истолковать как благоговение или даже страх. Фэйкан не стал рассказывать Гарри, что произошло во время долгого распределения, но что бы это ни было, оно оставило его несколько истощенным, о чем свидетельствовала легкая потеря цвета лица.

После того как последний мальчик, Блейз Забини, был отсортирован в Слизерин, профессор Дамблдор встал и произнес самую короткую и самую юмористическую речь, которую Гарри когда-либо слышал в своей жизни: «Идиот! Пустозвон! Придурок! Подвиг!

Гарри и Фэйкан громко рассмеялись над глупостью этих слов, но смех Фэйкана длился гораздо дольше, чем смех Гарри, который не был уверен, серьёзно ли говорит директор или нет.

«Он ведь не сумасшедший, правда?» спросил Гарри у окружающих его людей.

«Перси, старший брат Рона, который был префектом Гриффиндора, ответил: «Сумасшедший? «Ну, немного, но он все равно гений. Его считают лучшим волшебником в мире».

Фэйкан что-то пробормотал, и Гарри услышал только что-то вроде: «По крайней мере, в этой части мира», но в этот момент золотые тарелки перед ними волшебным образом наполнились всеми видами еды, которые Гарри только мог себе представить. Голодные, несмотря на сладости и перекусы во время поездки на поезде, они все прекратили разговоры и принялись за еду.

Пока они ели, Гарри бросил взгляд на стол Слизерина и увидел Драко среди своих новых соседей. Светловолосый мальчик быстро кивнул ему в знак признательности, а затем вернулся к общению с окружающими.

«Я думаю, будет нелегко проводить время с Драко, не так ли?» прошептал Гарри, обращаясь к Фэйкану и Рону.

«Надеюсь, что нет...» начал было говорить Рон, но Фэйкан сильно ударил его по ребрам: «Ой! Я имею в виду «к сожалению... очень к сожалению», - поправил он, выглядя соответствующим образом.

«Гриффиндоры и Слизерины традиционно не очень ладят, - тихим голосом объяснил Фэйкан, - но у нас будут с ними занятия, и всегда есть выходные, чтобы наверстать упущенное».

«О, хорошо, я думаю». Гарри вздохнул с облегчением. Ему не очень хотелось не видеть одного из своих новых друзей больше недели, но это было лучше, чем потерять его совсем, не так ли?

После того как великолепный пир и последние десерты исчезли, профессор Дамблдор снова встал и начал объяснять объявления на новый учебный год; он объяснил, что лес на краю территории запрещен, что магию нельзя использовать между уроками, «и наконец, - сказал он серьезно, - я должен сказать вам, что в этом году коридор с правой стороны третьего этажа запрещен для всех, кто не хочет умереть очень мучительной смертью». Дамблдор добавил это как предупреждение в последнюю минуту.

Несколько человек засмеялись, но только не Гарри, которому эта новость не показалась смешной. Фэйкан выглядел слегка обеспокоенным, когда директор упомянул об этом, но ничего не сказал, когда Гарри спросил, в чем дело.

Наконец все студенты разошлись по своим общежитиям, и Перси Уизли встал, чтобы вывести первокурсников из Большого зала и поднять их по большой мраморной лестнице. Гарри чувствовал себя очень усталым, поэтому не обращал особого внимания на то, куда их ведут, пока не врезался в спину Фэйкана, когда они резко остановились.

Перед ними в воздухе парила связка палочек, и стоило Перси сделать шаг к ним, как они стали бросаться на него.

«Пивз, покажись», - крикнул Перси.

В ответ раздался громкий, грубый звук, похожий на то, как выпускают воздух из воздушного шарика. Раздался хлопок, и появился маленький человечек со злыми темными глазами и широким ртом, который сидел, скрестив ноги в воздухе, и сжимал в руках трости.

Перси начал спорить с человечком, угрожая рассказать о его проступках Кровавому барону, призраку Слизерина, но тут рядом с Перси появился Фэйкан и уставился на полтергейста.

«Оооооо!» со злобным гоготом сказал Пивз. «Иккл Фирсти! Как весело!»

Он внезапно бросился на них. Все они увернулись, кроме Фэйкана, который просто взмахнул палочкой и крикнул «Аута а' Кай».

Пивз едва увернулся от болта света, вырвавшегося из Волшебной палочки Фэйкана, закричал, когда его отбросило от курса, и уставился на Фэйкана широкими испуганными глазами. Потеряв всякий вид насмешливого веселья, Пивз тихо проговорил: «Он говорит слова о давно утраченной силе... что это, похоже на маленького Фирсти, но не может быть...»

«Пивз», - приказал Фэйкан, - „покинь этот замок и никогда не возвращайся“. Когда Фэйкан заговорил, крыша задрожала, а Пивз снова закричал и улетел, прямо под потолок. Некоторые первокурсники прильнули к окнам, чтобы увидеть, как маленькое привидение проплывает над лесом.

«Как... Как ты это сделал...?» заикаясь, проговорил Перси, глядя на Фэйкана широко раскрытыми глазами.

Фэйкан улыбнулся: «Мой отец очень не любил Пивза и придумал специальное заклинание, чтобы изгнать его из замка. Я... - он сделал паузу, видя, что все смотрят на него с одинаковым изумлением. «...просто нашел его в книге с кратким объяснением...», - добавил он, слегка покраснев, после чего снова повернулся к префекту и жестом велел Перси оторвать рот от земли и повести их дальше. В итоге он вернулся к Гарри, слегка опустив голову, стараясь не привлекать лишнего внимания.

Перси нерешительно повел первокурсников к башне, изредка оглядываясь на Фэйкана, и вновь обрел уверенность в себе, когда они достигли места назначения и встали перед большой картиной с изображением очень толстой женщины в розовом платье, явно спрашивающей пароль, который Перси произнес громко, чтобы все слышали. Затем портрет распахнулся, и они прошли через него в общую комнату Гриффиндора.

Раздав первокурсникам указания по поводу их общежитий, Перси и остальные первокурсники поднялись по винтовой лестнице и обнаружили в самом конце комнаты дубовую дверь с табличкой. Внутри стояли шесть кроватей с балдахином, завешанных темно-красными бархатными занавесками, у изножья каждой кровати их ждали индивидуальные сундуки.

Гарри, Рон, Фэйкан и трое других гриффиндорцев - Невилл Долгопупс, Дин То́мас и Шеймус Финнеган - слишком устали, чтобы болтать, поэтому, переодевшись в пижамы, все рухнули в свои кровати и сразу же уснули.

К сожалению, следующий день не задался ни для Фэйкана, ни для Гарри, поскольку новость о том, что Фэйкан сделал с Пивзом, каким-то образом распространилась по школе той ночью, а Гарри был... ну... Гарри Поттер. Все началось утром, когда первокурсники готовились к новому дню, а три других мальчика в их общежитии заметили татуировки Фэйкана. Гарри и Рон рассмеялись, когда трое других мальчиков уставились на спину Фэйкана, думая, что он не смотрит.

Сам Гарри ничуть не удивился, увидев, что странные отметины Фэйкана тянутся по всей длине его ног, вплоть до лодыжек. К счастью, ни у Невилла, ни у Дина, ни у Рона, ни у Симуса не хватило наглости спросить Фэйкана о них, и Гарри решил проигнорировать и их. А странные взгляды так и остались на Гарри и его лучших друзьях, когда они вышли из башни Гриффиндора на завтрак.

«Те двое, рядом с высоким мальчиком с рыжими волосами...», - обычно говорили шепотом, указывая в их сторону через переполненные коридоры. «Два черноволосых мальчика?» - спрашивали другие. «Вы слышали, что он сделал?» - спрашивали они, обращаясь к Фэйкану, или „Вы видели его шрам?“ - говорили они, неловко указывая на Гарри, который раздражал его больше всего.

Вскоре шепотки стали доставать Гарри, но Фэйкан просто обнял его и прошептал на ухо, что ему лучше привыкнуть к этому, потому что они не исчезнут только потому, что ему это не нравится. Это не слишком помогло Гарри, но ему стало немного легче от того, что Фэйкан и Рон были с ним весь день, ограждая его от самого пристального внимания.

Гарри беспокоился, что они заблудятся в огромном замке, но, похоже, у Фэйкана было не только хорошее чувство направления, но и умение находить спрятанные вещи, потому что они не только вовремя добрались до Большого зала, но и воспользовались несколькими тайными проходами, которые Гарри или Рон никогда бы не заметили, если бы Фэйкан не указывал на них, когда они проходили мимо.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/122558/5136622

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь