Готовый перевод Harry Potter and the Age of Magic / Гарри Поттер и эпоха волшебства: Глава 11

Три мальчика посмотрели друг на друга, когда она ушла, пожали плечами в унисон и улеглись, чтобы переждать остаток пути до Хогвартса, но не прошло и нескольких минут, как дверь их купе снова открылась, и вошел тот самый бледный мальчик, которого Гарри и Фэйкан видели в магазине мадам Малкин, в сопровождении двух самых больших одиннадцатилетних детей, которых Гарри когда-либо видел.

«Значит, это правда, что говорят в поезде», - сказал бледный мальчик. «Вы оба в этом купе».

«Очевидно». коротко ответил Гарри, действительно уставший от всех этих прерываний и ничуть не желающий снова разговаривать с этим мальчиком. Даже Рон выглядел явно раздраженным, а ведь у него не было такого опыта, как у Гарри и Фэйкана с этим другим мальчиком.

Мальчик повернулся к своим спутникам и знаком велел им подождать снаружи. Они быстро повиновались, закрыв за собой дверь. Мальчик обернулся, внезапно занервничал и несколько раз переступил с ноги на ногу, прежде чем наконец промолвил: «Послушайте, мне очень жаль, что так получилось в Косой Переулке. Я не хотел обидеть никого из вас. Если бы я знал, кто из вас кто, я бы, наверное, не стал говорить таких вещей».

В глазах мальчика читалась мольба, и Гарри мог сказать, что он искренен, или, по крайней мере, пытается быть искренним. Фэйкан выглядел так, словно хотел простить мальчика или хотя бы выслушать его, но, взглянув на Гарри, он сказал, что это его решение и только его.


Драко наблюдал за тем, как Гарри Поттер сидит со своими друзьями, Фэйканом и рыжеволосым мальчиком, который, как был уверен Драко, мог быть только Уизли. Ну что ж, теперь мне придется мириться с Уизли, если я хочу подружиться с этими двумя. Призвав на помощь последние остатки мужества, Драко глубоко вздохнул и решительно направился вперед. «Может, начнем сначала?» - взмолился он, заметив, что Гарри смотрит на двух своих телохранителей, которые стояли за дверью и угрожающе трещали костяшками пальцев, чтобы никто не вошел в купе.

«О, это Крэбб и Гойл», - нерешительно сказал Драко, - „а меня зовут Драко, Драко Малфой“. Рыжеволосый мальчик кашлянул, но было похоже, что он пытается скрыть хихиканье. Щеки Драко слегка покраснели, но он изо всех сил старался не обращать на это внимания. Гарри выглядел так, словно не обдумывал его предложение, и Драко уже собирался повернуться и уйти с позором, когда Фэйкан заговорил.

«Малфой... Малфой, где я раньше слышал это имя...», - сказал он, задумчиво постукивая себя по подбородку. «О, я помню, как отец рассказывал мне о Люциусе Малфое, с которым он учился в Хогвартсе. Не твой ли это отец, Драко?»

«Да, вообще-то», - гордо ответил Драко, слегка выпятив грудь, и гордость вернулась.

«Рон, а ты не говорил, что твой отец и Люциус Малфой не слишком ладили?» Фэйкан обратился к рыжеволосому мальчику, подтвердив Драко, что тот действительно является одним из многочисленных потомков Артура Уизли.

«ДА, - ухмыльнулся Рон, - мой отец сказал, что все Малфои - просто мерзкие темные волшебники и ничего хорошего из общения с ними не выйдет». Драко в гневе сжал кулаки, но придержал язык, понимая, что мальчик Уизли лишь пытается подтолкнуть его к чему-то, что выведет его из-под благосклонности Поттера. Рон опустил челюсть, когда Фэйкан заговорил снова.

«Рон, не суди сыновей за грехи их отцов. Я уверен, что одиннадцатилетний мальчик не может быть Темным волшебником, даже если ему и передались дурные манеры...» Повернувшись к Гарри, Фэйкан продолжил: «Я думаю, мы должны простить его и забыть о том, что было раньше, а ты как думаешь, Гарри?»

Гарри долго сидел молча, и Драко начал потеть, прежде чем другой мальчик наконец кивнул в знак согласия. Драко чуть не закричал от радости, но сохранил самообладание. По просьбе Фэйкана они сели за стол и начали рассказывать о том, что их ожидает в годы учебы в Хогвартсе. Когда зашла речь о квиддиче, даже Рональд наконец-то вышел из своей молчаливой и злой раковины и присоединился к ним. Драко заметил, что Гарри просто сидит и молча слушает трех своих друзей, или друзей друзей, в случае Драко, и подтолкнул Фэйкана, чтобы тот указал ему на это.

«Эй, Гарри, - начал Фэйкан, - а ты не знал, что твой отец играл в команде Гриффиндора в качестве Охотника, когда учился в Хогвартсе?» При этих словах лицо Гарри озарилось.

«Правда?» - сказал он с благоговением.

«Да, - ответил Фэйкан с ухмылкой, - он был прирожденным Охотником, как я слышал от своего отца. Они проучились вместе всего три года, но он сказал, что за все годы учебы в Хогвартсе не видел лучшего летуна».

Гарри казалось, что он собирается выпытать у Фэйкана всю информацию о его отце, когда в поезде раздался голос: «Мы прибудем в Хогвартс через пять минут». Далее голос сообщил, что им следует оставить свой багаж в поезде, так как он будет поднят отдельно.

«Ну что ж, - наконец сказал Фэйкан, когда поезд начал замедлять ход, - я думаю, мы должны договориться, что независимо от того, в каких домах мы окажемся, мы должны, по крайней мере, быть дружелюбными друг к другу». Я также думаю, что мы не должны позволять прошлым событиям или семейным делам мешать нам делать то, что мы считаем правильным в отношении того, что происходит в Хогвартсе, согласны?»

Драко увидел, как Гарри почти сразу же кивнул, поэтому он тоже сразу же принял условия. Повернувшись к Рональду, который, нахмурившись, смотрел прямо на Драко, Фэйкан легонько ткнул его в живот, и тот подпрыгнул. «О, ну тогда...» сказал он наконец, и все пожали друг другу руки.


Четверо мальчиков положили последние конфеты в карманы и вышли из купе, чтобы присоединиться к толпе студентов, покидающих поезд.

«Увидимся, когда мы войдем внутрь». Драко подошел к Крэббу и Гойлу, и они снова проскользнули в толпу поезда к другим купе, предположительно, чтобы забрать свои вещи перед высадкой.

Гарри вздрогнул от холодного ночного воздуха, когда они покидали поезд. Затем Фэйкан указал на лампу, покачивающуюся над головами студентов, и Гарри услышал громкий рокочущий голос: «Первые годы! Первые годы здесь! Все Фирсы сюда!» Через море студентов пробирался буквально гигантский человек, и Фэйкан, Рон и Гарри вскочили, чтобы посмотреть на него. Увидев Гарри, великан засиял.

«А вот и Гарри!» - сказал великан, - »Когда я видел тебя в последний раз, ты был совсем маленьким! Ты очень похож на своего отца, но у тебя мамины глаза».

«И кто же ты такой?» слегка защищаясь, сказал Фэйкан, придвигаясь к Гарри.

«Так, я не представился». Гигантский мужчина сказал: «Меня зовут Ру́беус Ха́грид, хранитель ключей и территории Хогвартса и хороший друг Лили и Джеймса».

Ха́грид резко остановился, позвал первокурсников за собой и повел их по узкой тропинке к краю большого черного озера. Пока они шли, Фэйкан тихо разговаривал с Хагридом, расспрашивая его о работе егеря и о некоторых других вещах. Дойдя до огромного озера, расположенного на полпути между железнодорожной станцией и большой долиной, в которой, по мнению Гарри, находилась школа, Хагрид заставил всех детей разбиться на группы по четыре человека и сгрудиться в дюжину маленьких лодок, стоявших у берега.

Фэйкан, Рон и Гарри вместе забрались в лодку, вскоре за ними последовала кустодиевская Гермиона. Гарри увидел Драко, Крэбба, Гойла и еще одного мальчика, похожего на сорняка, в другой лодке неподалеку. Неизвестный мальчик смотрел на них с нескрываемым интересом. Как только все расселись по местам, Хагрид громким голосом дал команду лодкам самостоятельно двигаться вперед по озеру.

Все затихли, когда лодки обогнули угол, и многие задохнулись, увидев великолепный замок. Все высадились, когда лодки достигли небольшой гавани у подножия главного входа в замок, и последовали за покачивающимся светом лампы Хагрида по всему периметру, пока не достигли огромных дубовых парадных дверей.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/122558/5136620

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь