«Мы должны идти, мы должны идти», - все громче и громче скандировал Питер, пока Гарри не зажал ему рот рукой, а дядя Вернон не прикрикнул на Гарри, чтобы тот заткнулся и поторопился с почтой. Закрыв входную дверь, он оставил Питера исполнять в коридоре что-то вроде индейского военного танца. Гарри вернулся и передал Вернону два почтовых отправления, коротко нахмурившись на широкую ухмылку Дадли, который явно съел не только свою еду, но и то немногое, что досталось Гарри, и быстро вернулся, чтобы застать Питера, сравнивающего два почти одинаковых конверта из пожелтевшего пергамента с надписями зелеными чернилами с пугающе серьезным выражением на его обычно веселом лице. Гарри заглянул через плечо друга, чтобы прочитать адреса на каждом конверте. Первый гласил:
Мистер Г. Поттер
Чулан под лестницей
Тисовая улица, 4
Литтл Уингинг
Суррей
Гарри слегка покраснел, заметив, что его лучший друг, сжав челюсти, смотрит на вторую строчку его адреса, но вскрытый конверт отвлёк Гарри: под ним лежало письмо со странным гербом, а адрес гласил:
Мистеру Ф. Ундолу
1-я гостевая спальня
12 Улица Глициний
Литтл Уингинг
Суррей
Питер, кто этот «мистер Ф. Ундол», о котором ты упоминал в своем письме? спросил Гарри, опасаясь, что его друг может быть немного более бредовым, чем обычно.
Я, Гарри, мое настоящее имя - Фейкан Ундол, - ответил мальчик, не отрывая глаз от конверта Гарри, - прости, что так долго выдавал себя за другого, но это было необходимо для моей безопасности от людей, убивших моих родителей».
Гарри понял, что это не вся правда, потому что Питер-Файкан не смотрел на него, его глаза перебегали с Гарри на письмо в его руке. Этому приему он научился уже давно, и он сразу выдавал другого мальчика.
«Так как же ты придумал имя Питер де Врис?» спросил Гарри, испытывая легкое любопытство.
«О, кажется, я вычитал его где-то в книге», - пренебрежительно ответил Фейкан. «Но это неважно, главное, что нас обоих приняли!» - радостно продолжил он, но как-то странно приглушенно по сравнению с прежним волнением.
«Приняли для чего?» спросил Гарри, которого начала немного раздражать уклончивость друга и вся эта загадка с письмами.
«Конечно, в Хогвартс, а как же иначе?» ответил Фейкан, наконец передавая письмо обратно Гарри и с интересом наблюдая, как Гарри открывает его и читает:
ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА ХОГВАРТС
Директор: А́ЛЬБУС ДА́МБЛДОР
(Орден Мерлина, Первый класс, Великий Колдун. Варлок, Президент Международной конфедерации магов)
Уважаемый мистер Поттер,
Мы рады сообщить вам, что вы были приняты в Школу чародейства и волшебства Хогвартс. К письму прилагается список книг и оборудования, которые вам понадобятся.
Учебный год начнется 1 сентября. Мы ожидаем вашу сову до 31 июля.
Искренне вам благодарны,
Мине́рва МакГонага́лл,
Заместитель директора школы
Гарри был ошеломлен: в его голове крутилось столько вопросов, что он несколько мгновений не мог составить даже простого предложения. Его друг Фейкан (Гарри подумал, что настоящее имя мальчика звучит гораздо лучше, чем то, которое он придумал), казалось, наслаждался лицами Гарри, пока тот медленно обрабатывал полученную информацию. Гарри как раз собирался начать задавать вопросы, когда из кухни вышел дядя Вернон и увидел, что они держат в руках свои письма.
«Что ты делаешь, мальчик?» - сурово сказал он, приблизившись, явно считая, что Гарри украл их почту. Гарри попытался убрать письмо с глаз долой, но ему не хватило скорости. Огромная рука дяди Вернона выхватила у него письмо, и грузный мужчина дважды прочёл его, при этом его лицо из красного превратилось в тёмно-фиолетовое.
«Вернон позвал Петунию и стоял в ярости, пока она не пришла и тоже не прочитала письмо. «Вот оно...»
Тетя Петуния наконец посмотрела на двух мальчиков и увидела такое же похожее письмо в руке у Фейкана. «Ну вот, - горячо сказала она, - теперь мы знаем, почему вы сами казались таким странным ребенком, мистер де Врис!»
Фейкан сделал то, чего Гарри никак не ожидал. Фейкан начал громко смеяться над Петунией - язвительным, злобным смехом, который заставил всех в комнате напрячься.
«Ну и наглость у вас, Дурсли, пытаться подавить в Гарри его сущность, отталкивать от него других и вообще быть худшим образцом человечества, который я когда-либо имел несчастье встретить. Я терпел ваше хамство последние три года ради Гарри, но не больше!» Он с усмешкой посмотрел на их шокированные взгляды. «Нас обоих приняли в Хогвартс, и нам не придется иметь с вами дело еще долгое время».
«Он никуда не пойдет!» воскликнул Вернон, ошеломленный дерзостью Фейкана.
«О, и ты, великий король Маглов, собираешься держать его подальше, не так ли?» Фейкан ответил коротким саркастическим поклоном.
«Как ты меня назвал, мальчик?» ледяным тоном прошипел Вернон.
«Магл, знаешь ли, это оскорбление для немагических и очень ненавистных людей вроде тебя, Вернон Дурсль». Фейкан объяснил с огнем в глазах. «Если ты не хочешь, чтобы в ближайшее время произошли очень неприятные вещи, тебе лучше отойти в сторону и позволить Гарри пойти со мной за вещами для Хогвартса, чтобы мы были готовы к отъезду в сентябре».
«ОН НЕ ПОЕДЕТ!» заревел Вернон и схватил Фейкана, явно намереваясь силой вышвырнуть его из дома, но прежде чем он успел до него дотянуться, Фейкан протянул руку и сказал: «lanta n'alaquel tuulo' amin», и тут же невидимая сила отбросила дядю Вернона от маленького одиннадцатилетнего мальчика, и он кучей приземлился у кухонной двери. Тетя Петуния вскрикнула и бросилась к мужу. Вокруг Фейкана запрыгали электрические искры, и, казалось, сама комната задрожала от страха, когда он посмотрел на Дурслей.
«Никогда не пытайтесь причинить мне физический вред, Вернон Дурсль. Вы не хотите увидеть мою истинную силу». Фейкан язвительно сказал, его голос был холоден как лед, и он медленно опустил руку. Повернувшись к Гарри, он жестом указал на дверь, открывая ее, чтобы они могли уйти. «Пойдем, Гарри, ты можешь остаться у меня на следующий месяц, если не хочешь возвращаться сюда».
Гарри быстро вышел, за ним последовал Фейкан, который громко захлопнул входную дверь дома номер четыре. Мальчики повернулись и пошли по Тисовой улице в сторону ближайшей станции.
«Питер... я имею в виду Фейкана, - начал Гарри, - как ты поступил с дядей Верноном?»
«Что, ты имеешь в виду, когда я швырнул этого ненавистного магла через всю комнату? Это было простое взрывное заклинание».
Ответ не слишком помог, поскольку Гарри понятия не имел, что такое «взрывной наговор». На самом деле он был совершенно растерян от всего, что произошло этим утром, и чувствовал себя слегка ошарашенным от количества информации, которую на него вывалили. Все, что он мог сделать, - это продолжать идти по тротуару. Фэйкан, заметив почти безмолвное выражение ошеломлённого Гарри, усадил его на ближайшую автобусную скамейку и начал быстро объяснять всё, что мог.
«Гарри, я знаю, что ты крайне растерян, и если понадобится, я потрачу столько времени, чтобы все объяснить, но сначала ты должен узнать одну важную вещь. Твои родственники, Дурсли, хранили от тебя много-много секретов. Во-первых, ты не обычный человек, как и я. Мы с тобой волшебники. Мы можем творить волшебство, как, например, когда ты заставил исчезнуть стекло на клетке со змеями в зоопарке».
Затем Фейкан рассказал Гарри все, что Дурсли рассказывали ему всю жизнь, объясняя странные вещи, которые происходили вокруг него благодаря его магии, а также то, что Дурсли изменили или упустили. Гарри удивлялся, откуда его друг знает половину того, о чем он говорил, например, что Дурсли рассказали ему, что его родители погибли в пьяной автокатастрофе, но был слишком озадачен, чтобы расспрашивать о подробностях. Фейкан наклонился и обнял Гарри, когда тот заговорил о его родителях, извиняясь за то, что эти «ужасные Маглы» солгали ему, и что ему пришлось ждать, чтобы рассказать Гарри правду, пока им обоим не пришли письма из Хогвартса.
Когда Гарри, отчаявшись узнать правду о своих родителях, спросил их, Фейкан медленно объяснил, что они были убиты злым волшебником, Лордом Волан-де-Мортом, когда Гарри был всего один год, и что Гарри выжил после темного Убивающего проклятия, которое Волан-де-Морт использовал, чтобы убить и Гарри.
«Но случилось самое странное, - сказал Фейкан, начав сбиваться, что у него всегда хорошо получалось, - проклятие Волан-де-Морта отрикошетило от него самого или что-то в этом роде, и он просто исчез. Никто не видел и не слышал о нем в течение десяти лет. Вот почему тебя называют Мальчиком-Который-Выжил. Твое имя известно во всем мире, Гарри.
Ошеломление не могло описать того, что почувствовал Гарри от этой новости.
«Гарри, нам пора идти; Лондон не станет ближе, если мы будем сидеть здесь». сказал Фэйкан, вставая.
«Лондон?» ошеломленно произнес Гарри. «Почему мы должны идти в Лондон?»
«Это единственное место, где мы можем достать все материалы, необходимые для Хогвартса». ответил Фейкан.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/122558/5136614
Сказали спасибо 0 читателей