Прибыв в уезд Линьи, Даохуа наконец обосновалась у своих родителей.
Хотя жизнь была не такой беззаботной, как в деревне семьи Янь, но все равно было довольно тепло и уютно.
Возможно, из-за чувства вины за то, что они не воспитывали старшую дочь вместе с ними с самого детства, и госпожа Ли, и Янь Чжигао были очень добры к Даохуа.
На десятый день после прибытия Янь Чжиюань и Янь Чжицян вернулись.
В главном дворе, комната в левом крыле.
«Ваш второй дядя и третий дядя, долго ожидавшие вас без каких-либо новостей, беспокоились, что с вами что-то случилось в дороге, поэтому они предложили пойти и встретить вас. К сожалению, они с вами разминулись».
Пока мадам Ли с улыбкой говорила с Даохуа о причине отсутствия двух братьев, она вставила в волосы Даохуа нежный бисерный цветок. Закрепив его на месте, она подняла Даохуа и некоторое время смотрела на нее с довольным лицом.
Даохуа оказалась совершенно беспомощна.
Казалось, каждая мать любила наряжать свою дочь.
В эти дни мадам Ли почти ежедневно лично интересовалась ее нарядами и украшениями.
Увидев свою аккуратно одетую дочь, мадам Ли сказала с материнской улыбкой: «Пойдем, проводишь маму во двор старой леди, чтобы поприветствовать твоего второго и третьего дядей».
Как только мать и дочь прибыли во двор Сонге, они услышали чьи-то громкие рыдания.
«Мать, это моя сыновняя слабость заставила тебя страдать».
В главной комнате Янь Чжиюань стояла на коленях на полу, сжимая ноги пожилой госпожи Янь, и горько плакала.
А честный и искренний Янь Чжицян стоял в стороне, с покрасневшими глазами наблюдая за своей матерью.
Войдя и увидев эту сцену, Даохуа тут же почувствовала желание закрыть лицо рукой.
Ее честный третий дядя, ах, почему бы не сделать шаг вперед и не проявить сыновнюю почтительность!
Посмотрите на второго дядю, его слезы и сопли смешались, показывая такую сыновнюю преданность и тоску по матери!
А он просто стоит и смотрит. Что это значит?
Если бы кто-то не знал его лучше, можно было бы подумать, что он вообще не заботился о своей матери.
«Мама, покинув уезд Линьи, я искал тебя по главным дорогам в сторону провинциального города, спрашивал везде, не жалел ни гостиницы, ни храма для отдыха, но так и не смог тебя найти. Я некомпетентен!»
Янь Чжиюань, рыдая, рассказывал о всех своих поступках, с еще большей тщательностью описывая свое физическое истощение и внутреннюю потребность.
Намеренно или нет, в этот раз он упомянул только себя и вообще не упомянул Янь Чжицяна.
Пожилая госпожа Янь, глубоко тронутая, лично вытерла слезы и сопли с лица Янь Чжиюаня.
Даохуа наблюдала за происходящим с восхищением.
Какая картина материнской доброты и сыновней почтительности!
Если бы не ее дорогой третий дядя, стоящий там как дурак, она, возможно, была бы тронута глубокими чувствами между матерью и сыном.
Пришло время настоящего актерского выступления!
Даохуа отпустила мадам Ли, сильно ущипнула себя за бедро, и в одно мгновение ее миндалевидные глаза наполнились туманом слез. Затем она быстро подбежала к Янь Чжицяну и ласково крикнула рыдающим голосом: «Третий дядя, Даохуа так скучала по тебе».
Эти слова нарушили момент материнской доброты и сыновней почтительности, и обе пожилые госпожа Янь и Янь Чжиюань замерли, повернув головы, чтобы посмотреть на проигнорированного Янь Чжицяна.
Остальные в комнате также были поражены и единодушно обратили взоры в том направлении.
Там Даохуа, обнимая Янь Чжицяна за руку, с глазами, полными слез, сказала: «Третий дядя, как ты так похудел? Мы не виделись всего два месяца. Разве ты плохо ел и не спал?»
Услышав это, лица некоторых людей в комнате стали выглядеть немного странно.
Видя, что Даохуа смотрит на него с такой заботой, Янь Чжицян был очень счастлив, чувствуя, что привязанность его племянницы была правильной. Он протянул руку и погладил ее по голове, смеясь: «Третий дядя в порядке. Я верну его через пару дней».
Даохуа выдавила несколько грушевидных слез: «Я знаю, что Третий Дядя, должно быть, был измотан встречей с Бабушкой, мной и старшим братом. Сегодня вечером Даохуа приготовит тебе суп с клецками».
Темные щеки Янь Чжицяна тут же расплылись в улыбке: «Это здорово, тебе придется много готовить, потому что у Третьего Дяди большой аппетит, и он может много есть». «Я тоже, я тоже!»
Янь Вэньхуэй, которому в этом году исполнилось всего 6 лет, выглядел довольно крепким, подбежал к старшей сестре и, посмотрев на нее, сказал: «Сестра, Вэньхуэй тоже хочет суп с пельменями».
Даохуа улыбнулась и похлопала малыша по голове: «Не волнуйся, наш очаровательный Вэньхуэй не останется в стороне».
«Я тоже, мне тоже нравится суп с пельменями, который готовит моя младшая сестра». Янь Вэньтао тоже подошел с улыбкой.
«Что такое суп с клецками?»
Янь Вэнькай приблизился с любопытным выражением лица.
Янь Вэньтао тут же с гордостью похвастался: «Позвольте мне сказать, что суп , который делает Даохуа, такой вкусный, невероятно вкусный. Мой двоюродный дедушка сказал, что он настолько хорош, что можно даже проглотить собственный язык».
Янь Вэнькай засомневался: «Правда? Это правда?»
«Правда, правда», — подтвердил Янь Вэньхуэй, подняв руку.
Янь Вэнькай тут же принял решение: «Тогда я тоже хочу это съесть».
Янь Вэньхуэй: «И моя мама, моя мама тоже хочет это съесть».
Янь Вэньтао: «А у бабушки зубы плохие, ей тоже нужно есть этот суп».
Янь Вэнькай тут же вмешался: «А моему старшему брату, который каждый день зарывается в книги, нужно давать пищу для мозга».
Услышав это, Янь Вэньсю покрылся темными морщинами.
Откуда, черт возьми, этот его глупый братец взял идею, что этот суп может питать мозг?
Все остальные в комнате:…
Разве это не должна была быть трогательная сцена воссоединения матери и ребенка?
Как так внезапно изменилась атмосфера?
Янь Чжиюань стоял рядом со старой госпожой Янь, серьезно глядя на племянницу, которую он редко видел.
Совсем неплохо, она отвлекла от него внимание всех всего несколькими предложениями, а также подчеркнула сыновнюю почтительность дяди номер три. Эта племянница весьма умна.
Старая госпожа Янь наблюдала, как ее внуки играют вокруг нее, а затем помахала третьему сыну.
Янь Чжицян тут же подошел: «Мама!»
Старая госпожа Ян посмотрела на сына, чьи щеки впали, и похлопала его по руке: «Ты много трудился».
Янь Чжицян усмехнулся: «Вовсе нет. Единственная трудность — не догнать мать, из-за чего тебе пришлось пройти через трудности».
Старая госпожа Янь: «Мать не беспокоилась, Вэньтао нёс её всю дорогу сюда».
Позже, видя, что мать и сыновья почти закончили разговор, госпожа Ли потянула Даохуа к Янь Чжиюаню: «Даохуа, подойди, отдай дань уважения своему второму дяде».
Даохуа вздохнула про себя.
Ну вот, пора снова преклонить колени.
В эту древнюю эпоху она могла терпеть другие вещи, но к этому постоянному пребыванию на коленях она не могла привыкнуть.
К сожалению, обстоятельства оказались сильнее людей, и ей ничего не оставалось, как подчиниться.
«Даохуа выражает почтение двоюродному дяде, ты проделал долгий путь».
Янь Чжиюань с широкой улыбкой помог Даохуа подняться и оглядел ее: «Так вот она, Даохуа. Она действительно красива, даже красивее тех благородных девушек из аристократических семей».
Мадам Ли слегка нахмурилась: «Второй дядя слишком льстит ей. Даохуа всего лишь маленькая девочка. Как ее можно сравнивать с молодыми леди из аристократических семей? Пожалуйста, не говорите таких вещей в будущем».
Красота женщины может стать недостатком, если она не из влиятельной семьи.
Хотя их отец был мировым судьей седьмого ранга, было слишком много чиновников рангом выше его.
Почувствовав недовольство госпожи Ли, Янь Чжиюань с улыбкой несколько раз согласилась.
Тогда-то Янь Чжигао и заговорил: «Второй брат, третий брат, почему вы вернулись так поздно? Что-то случилось по дороге?»
Янь Чжиюань тут же повернулся к Янь Чжигао: «Братец, все именно так, как ты сказал. После того, как мы прибыли в провинциальный город и во время поисков матери, мы услышали новость. Императорский двор послал кого-то, чтобы оказать помощь при стихийном бедствии. Мы остались в провинциальном городе, чтобы узнать больше».
Янь Чжигао кивнул: «Я уже знаю об этом. Канцелярия губернатора уезда получила эту новость несколько дней назад».
Янь Чжиюань улыбнулся и снова спросил: «Братец, а ты знаешь, насколько высокопоставленным был чиновник, которого императорский двор послал для оказания помощи пострадавшим?»
Янь Чжигао: «Хм?» Он действительно этого не знал, поскольку его связи в официальных кругах были нешироки, что оставляло его в неведении.
Янь Чжиюань был несколько взволнован: «Это принц Жуй, брат императора».
Янь Чжигао тут же встал в шоке: «Что?!» Принц, лично прибывший для оказания помощи при стихийном бедствии, был действительно редким событием!
http://tl.rulate.ru/book/122546/5146319
Сказали спасибо 7 читателей