Готовый перевод The Humble Family’s Daughter Has A Spatial Pocket / У дочери скромной семьи есть пространственный карман: Глава 4. Поддержка

Управившись с домашними делами, старая госпожа Янь отправилась в уезд Линьи, где ее старший сын вступал в должность, в сопровождении старшей внучки, третьего внука и двух давних слуг.

Старая мадам Янь занимала довольно высокий статус в клане, и на протяжении многих лет семья Янь оказывала значительную поддержку другим членам клана. Поэтому, когда они уходили, лидер клана и старейшины высшего ранга пришли проводить их.

«Старшая невестка, в этом году дождей было мало, и урожай нигде не был большим. Только наша деревня Янь, благодаря тем семенам, которые ты предоставила, смогла собрать урожай, который был на целую десятую часть больше, чем в прошлые годы. Я здесь, чтобы выразить благодарность клана от имени всех».

Фермеры зависят от небес в своем пропитании, и даже после года тяжелого труда им может не хватить еды. Благодарность лидера клана старой госпоже Янь была искренней — с ростом урожайности улыбки на лицах жителей деревни стали шире, больше не омраченные обычными заботами.

Старая госпожа Янь быстро помогла кланяющемуся лидеру клана подняться на ноги, говоря искренне: «Лидер клана, вы не должны говорить такие вещи. Будучи вдовами и сиротами, если бы клан не поддерживал нас различными способами в ранние годы, как бы мои дети смогли достичь того, что у них есть сегодня?»

Лицо лидера клана было таким же искренним: «Старшая свояченица, не стоит и говорить об этом. Для тех, кто принадлежит к одному клану, вполне естественно иметь тесные связи и поддерживать друг друга. То, что мы сделали, не было чем-то значительным».

«То, что Чжи Гао, Чжи Юань и Чжи Цян добились таких успехов, — это целиком и полностью твоя мудрая помощь, старая невестка».

«Старшая невестка, ты знаешь ситуацию в нашем клане. Если Чжи Гао и другим когда-нибудь что-нибудь понадобится, просто скажи, и клан обязательно окажет полную поддержку».

Свою солидарность выразили и другие старейшины клана.

«Да, мать Чжи Гао, если тебе что-то понадобится в уезде Линьи, просто пришли нам письмо», — сказал третий старейшина клана.

Тронутая, старая госпожа Янь сказала: «От имени Чжи Гао я благодарю всех присутствующих. Если появится возможность, я попрошу его вернуться лично, чтобы выразить нашу благодарность».

Глава клана и старейшины были довольны ее словами.

«…»

Пока все обменивались словами, полчаса пролетели быстро.

Сидя в карете, Даохуа лениво болтала своими маленькими ножками, теряя интерес к происходящему. Как раз когда она собиралась заползти в карету, чтобы вздремнуть, ее бабушка наконец помахала на прощание Лидеру клана и остальным.

Оказавшись в карете, старая госпожа Ян испустила долгий вздох облегчения.

«Пфф!»

Увидев облегчение на лице бабушки, Даохуа не удержалась и рассмеялась.

Старая мадам Янь пристально посмотрела на внучку: «Тебе смешно, когда старушка спокойна, да?»

Даохуа подбежала к бабушке: «Я думала, тебе на самом деле нравится подшучивать над лидером клана и остальными».

Старая мадам Ян закатила глаза: «Ты сама сказала — это всего лишь подшучивание. Кому это может понравиться?»

Даохуа: «Тогда почему ты так долго с ними разговаривала?»

Старая мадам Янь: «Одна прядь не образует нить, одно дерево не образует лес. Твой отец теперь может быть седьмым по рангу окружным магистратом, но он все равно не может обойтись без клана Янь. Человек без клана, на который можно положиться, не сможет далеко уйти».

«А... твой отец был окружным мировым судьей почти девять лет, всегда прилежный и честный. Но почему его никогда не повышали? Не потому ли, что у него нет крепких корней? Если бы только в бюрократии нашелся кто-то, кто мог бы выступить в защиту твоего отца...»

Старая госпожа Янь внезапно остановилась, выражение ее лица стало мрачным.

Увидев это, Янь Вэньтао потянул Даохуа за руку, давая ей знак не спрашивать больше ни о чем.

Даохуа знала, что ее бабушка думает о своей четвертой тете.

Когда ее отец сдал императорские экзамены, его одноклассник Ян Бои пришел сделать предложение четвертой тете.

Семья Ян также была престижной семьей, с чиновником четвертого ранга в качестве родственника в Пекине. Хотя сам Ян Бойи был всего лишь ученым, этот брак считался прекрасной партией для семьи Янь в то время.

Первоначально семья Ян поддерживала тесные связи с семьей Янь после того, как четвертая тетя вышла замуж. Но позже, когда Ян Бои также сдал императорские экзамены, семья Ян переехала в Пекин, и с тех пор отношения между двумя семьями охладились.

Даохуа подумала, что семья Ян, должно быть, видела отсутствие продвижения ее отца по службе, несмотря на то, что он много лет прослужил мировым судьей, и посчитала его плохой инвестицией, поэтому они и отдалились от него.

Надо признать, что эти древние люди действительно были очень прагматичны!

Пока внуки молчали, старая мадам Янь продолжила: «За эти годы несколько молодых членов клана доказали свои способности к научным занятиям. Как только они сдадут экзамены, у вашего отца появятся союзники в бюрократических кругах».

Даохуа отнеслась к этому скептически: «Кто знает, сколько времени это займет?»

Старая госпожа Янь искоса взглянула на внучку: «Даже если твой отец не доживет до этого, есть еще твои старшие братья. В любом случае, мы не можем разорвать связи с кланом».

Даохуа равнодушно пожала плечами; она не собиралась разрывать связи с кланом.

Проведя годы в деревне Янь, она поняла, что эти древние клановые связи были чрезвычайно сильны. Никто добровольно не оторвал бы себя от своего собственного клана.

За ними стоял их клан, защищавший их от издевательств; без клана они были подобны сорнякам без корней, уязвимым для любого человека в мире.

Даохуа подняла занавеску кареты и посмотрела в сторону деревни, только чтобы обнаружить главу клана и еще нескольких человек, все еще стоящих у входа в деревню, что произвело на нее большое впечатление. Действительно, ради процветания своего клана эти люди могли отбросить свою гордость.

«Бабушка, я только сегодня поняла, что глава нашего клана, дедушка, очень красноречивый человек», — сказала Даохуа.

Подразумевалось, что все члены клана должны естественным образом поддерживать друг друга; помощь, которую они оказывали раньше, была ничтожной по сравнению с этим...

Намек был ясен, не так ли? Они хотели, чтобы ее отец помог клану, верно?

Старая леди Янь взглянула на свою проницательную и сообразительную внучку, затем снова перевела взгляд на своего наивно честного третьего внука и покачала головой: «Это не что иное, как взаимная выгода. Некоторые вещи лучше знать сердцем, чем говорить вслух».

Даохуа ответила: «Я все равно не говорю об этом другим».

Вэньтао выглядел сбитым с толку и почесывал затылок; он не мог понять, о чем говорят его бабушка и Даохуа.

«Давай посидим снаружи, Третий Брат, и пусть Бабушка Сунь придет и будет провожать нашу бабушку», — предложил Даохуа.

"Хорошо!"

По официальной дороге, ведущей в уезд Линьи, ровным шагом катилась конная повозка. В повозке правил мужчина лет пятидесяти, а рядом с ним сидели двое юношей, один большой, другой маленький.

Старший был простым и крепким, а младший — мягким и милым.

«Молодой господин Даохуа, не хотели бы вы спеть мелодию, чтобы поднять настроение старой леди?» — спросил дядя Сунь со смехом, глядя на Даохуа, который был замаскирован под мальчика.

Даохуа посчитала, что одеваться как девочка неудобно во время путешествий, поэтому она перешла на мужскую одежду.

По этому поводу старая леди Янь не возражала; напротив, она была весьма ободряющей, находя Даохуа умной. Хотя эти годы были довольно мирными повсюду, все же лучше было оставаться незаметным во время путешествий.

«Конечно, давай споем вместе, Третий Брат», — ответила Даохуа.

"Хорошо!"

Вскоре их молодые и звонкие голоса заполнили воздух вдоль официальной дороги.

Ходя и останавливаясь по пути, старая леди Янь не торопила дядюшку Суня, чтобы он шел быстрее.

Ее внучка и третий внук никогда не выезжали за пределы округа, и возможность увидеть больше мира для расширения их кругозора оказалась полезной.

Даохуа и другие останавливались в гостиницах, где бы они ни встречались, а когда добирались до города и были в настроении, то даже находили время, чтобы прогуляться по нему.

Однако через полмесяца, когда они начали проникать на северные территории, таких возможностей стало меньше.

Чем дальше они продвигались на север, тем больше беженцев встречалось им на пути.

Увидев истощенных беженцев, старушка Янь не могла не вздохнуть: «Ах, похоже, прошлогодняя засуха на севере была довольно сильной».

Даохуа, увидев потрескавшиеся и увядшие сельскохозяйственные угодья, тоже почувствовала себя подавленной. Она стала намного тише по пути, глядя на зеленый цветок даохуа в своей ладони, похожий на маленькую зеленую родинку, погруженная в свои мысли.

«Старушка, впереди есть гостиница. Мы переночуем там?» — спросил голос Дядюшки Солнца.

Старая леди Янь подняла занавеску кареты, чтобы осмотреть гостиницу, и, увидев, что она вполне прилична, кивнула в знак согласия. Затем она вышла из кареты вместе с Даохуа и Вэньтао.

Гостиница была построена прямо за городскими воротами, где суетились приходящие и уходящие люди. Дорога была заставлена телегами и фургонами, создавая довольно оживленную сцену.

Очарованная всем, что происходило в древние времена, Даохуа начала с любопытством осматриваться вокруг, как только вышла из экипажа.

«Здесь толпа гуще, так что давайте все держаться вместе. Вэньтао, позаботься о своей сестре», — твердо наставляла старая леди Янь, сжимая руку Даохуа и напоминая третьему внуку, чтобы тот был внимателен.

В этот момент Даохуа действовала очень послушно, держа одну руку Старой Госпожи Янь, а другую — Вэньтао.

В деревне семьи Янь она слышала бесчисленное множество историй о торговцах людьми.

В древние времена, если человек попадал в руки торговцев людьми, его шансы на спасение были практически нулевыми.

На улице нельзя быть слишком осторожным.

«Ууу уу~»

Когда они уже собирались войти в главный вход гостиницы, Даохуа внезапно услышала всхлип и приглушенные стоны, доносившиеся из стоявшей неподалёку кареты, и она инстинктивно повернула голову, чтобы посмотреть.

Перед повозкой, полной беспрестанных прохожих, в поле зрения Даохуа внезапно ворвалась пара глаз, наполненных глубокой надеждой и мольбой.

http://tl.rulate.ru/book/122546/5137060

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь