Готовый перевод After I resigned, I became popular in the whole universe [Quick Transmigration] / После увольнения я стал популярен во всей Вселенной [Быстрое переселение]: Глава 51

Си Цзи собрался ответить, когда увидел генерала, бежавшего в спешке и вытирающего кровь на руках: "Что происходит?"

Генерал быстро ответил: "Две армии сталкиваются друг с другом, и в скором времени начнется битва."

Генерал Хуан изобразил хмурое выражение и сказал: "Раньше в городе было всего [-] солдат. Они были спешны в своих прорывах, поэтому атаковали очень часто. Когда они поймут, что у нас есть более [-] подкреплений, они, вероятно, изменят свою стратегию."

Си Цзи сразу сказал: "Война истирания?"

"Да," кивнул генерал Хуан. "Ежедневная потеря более [-] человек - это не мало. Они уже подготовились, так что им не хватит ни еды, ни корма, а у нас..."

Но тут его убили в спину группа совершенно лишенных совести Четвертого Принца и министры за его спиной.

Си Цзи понял ситуацию и сказал: "Итак, пока они не реагируют и не сконцентрируются на обороне, действуйте."

"Да," сказал генерал Хуан, "В противном случае мы окажемся в крайне пассивной ситуации позже."

Си Цзи задумался на мгновение, затем спросил: "Ты сказал, что две армии сейчас стоят друг против друга? Насколько далеко это? Пятьдесят? Шестьдесят?"

"Пятьдесят," ответил генерал.

Пятьдесят - это пятьдесят футов, расстояние в 500 метров, далеко от дальности стрелка и не слишком далеко, когда требуется атака, это обычное расстояние.

Си Цзи: "Иначе говоря, они сейчас вместе..."

С предчувствием генерала Хуана на лице, Си Цзи приказал: "Пусть стрелки действуют."

Генерал Хуан молчал несколько вдохов, а потом сказал хриплым голосом: "Господин... они погибнут."

Си Цзи: "Я пойду туда с ними."

Генерал Хуан, который только что боролся и сожалел, внезапно изменил реакцию и на этот раз впал в панику. Он крикнул громко: "Нет!!!"

Си Цзи повторил: "Я пойду туда с ними, и верну их живыми."

Генерал Хуан совершенно не мог слушать, и закричал: "Нет!! Поди и в помине не нужно!!"

Его первой реакцией было остановить Си Цзи, а затем повернуться и попросить Высочайшего Кронпринца прийти и уговорить Си Цзи.

Си Цзи нахмурил брови: "Генерал Хуан!"

Генерал Хуан был остановлен этим гневным криком, его глаза были полны тревоги. Немного спустя, он вынужден был стабилизировать свое состояние и сказать: "Я понял, я просто дам им выполнить ваши приказы. Не угрожайте мне своей собственной безопасностью."

Си Цзи беспомощно потер лоб: "Я никогда не думал угрожать вам...мне нужно быть рядом с ними как командующий."

"Нормально, если ты сам туда не пойдешь!" - поспешил сказать генерал Хуан. "Отправь туда гонца и пусть он запомнит приказы военного флага. Ты останешься в городе, и кто-то будет использовать военный флаг, чтобы сказать гонцу, что делать дальше."

"..." Си Цзи взглянул на генерала Хуана, увидев, что другая сторона беспокоится и не может успокоиться, он мог только согласиться и сказать: "Хорошо, не поздно, действуйте быстро."

"Да!" - Генерал Хуан не посмел отойти от Си Цзи, опасаясь, что тот сделает что-то необдуманное на импульсе, поэтому он приказал двум гонцам запомнить инструкции Си Цзи.

И, воспользовавшись временем, когда два гонца внутри и снаружи города работали вместе, Си Цзи подошел к автомобилю, где хранились экспериментальные материалы, и попросил своих людей из химического завода достать несколько бутылок. В процессе были подготовлены растворы по порядку.

Пересчитав две палки благовония, принц подошел к Си Ци, услышав донесение генерала Хуана.

В тот момент Си Ци готовил раствор, и увидев Чу Фэн, сразу же сказал ему не подходить к нему, даже на десятки метров, это было слишком опасно.

Чу Ян не понял, что это значит: "Опасно? Что ты делаешь?"

Си Ци не знал, как это объяснить. Ведь это выходило за рамки воображения древних. Он и генерал Хуан много раз объясняли это, но он не мог понять. Он мог только сказать: "Ты можешь понять, что я зову Лей Гонга, если ты будешь больше двигаться, ударит молния, так что держись подальше от меня."

Выражение лица Чу Фэня изменилось, он даже подался на несколько шагов назад инстинктивно, вскричал: "Как ты можешь подвергать себя опасности из-за такой опасной вещи!"

Увидев это, бледные и слабые подчиненные химзавода сбросили все этикетные нормы и, стараясь изо всех сил остановить Чу Яна, умоляли: "Ваше высочество, высочество, вы не должны идти..."

Чу Ян вообще не слушал, в его глазах была только фигура Си Ци.

Не мог победить ни на одну слов, подчиненный, не смогший удержать его, вдруг вдруг что-то сообразил и громко сказал: "Ты повредишь мастера Си, если ты придешь!!"

Шаги Чу Яна немедленно остановились, он даже не осмелился громко дышать, опасаясь повлиять на Си Ци.

Си Ци обернулся на Чу Яна и беспомощно сказал: "Не волнуйтесь, ваше высочество, я не буду подвергать себя опасности, просто уходите."

Если ты не хочешь подвергать себя опасности, почему ты не дерзаешь позволить ему подойти ближе! Чу Ян хотел выговорить Си Ци и сказать ему беречь свою жизнь. Но он боялся, что это повлияет на Си Ци, поэтому стиснул зубы и отступил на несколько шагов.

Си Ци добавил несколько миллилитров раствора в стабилизатор, чтобы даже при каких-либо внешних колебаниях это не влияло на баланс этих жидкостей.

Удерживая стабилизатор, он подошел к группе острых лучников и сказал серьезно, как обучал их два дня назад: "Вы не должны допустить ни одной ошибки, помните?"

Все торжественно кивнули, выражая то, что они глубоко запечатали в себе уроки, которые дал им Си Ци.

"Идите."

Си Ци попросил нескольких людей убрать стабилизатор, держать «черепаховую раковину» из композитной брони и спуститься по веревочной лестнице с стены города.

Под горькими глазами генерала Хуана десять человек одни столкнулись с десятикратным армийским образованием на противоположной стороне.

Следующее - самый критический момент.

Им нужно было занять хорошую позицию и сформировать эффективную точку стрельбы в течение немногих моментов, когда враг собирается выбегать и жестоко убивать людей.

Генерал Хуан показал невыносимое выражение, наблюдая, как они удаляются все дальше и дальше.

Услышав новости, менеджер, который спешил навстречу, увидел ситуацию и на месте вспылил от гнева, уживавшееся до этого расположение было разрушено мгновенно, указав на Си Ци, который придумал плохие идеи, и кричал: "Ты пускаешь их на смерть!! Сколько людей ты думаешь могут убить несколько лучников? Читаешь ли ты эти глупости!! Позволь им вернуться!!"

Под глазами всех столько воинов стояли на стене, наблюдая, как эти люди убивают ножами, какой это удар по морали для всей армии!

Си Ци не обратил внимания.

Противник, вырываясь в рев, поднял простой бинокль и посмотрел через него, молча рассчитывая расстояние между острыми лучниками и вражеским лагерем.

Восемнадцать, пятнадцать, тринадцать.

Кто-то из вражеской страны уже поднял свои луки и стрелы на эту сторону. Острые лучники прижались к земле на месте, защищены "черепахой", осторожно открыли стабилизатор и капнули каплю светло-желтой жидкости на стрелу, завернутую в хлопковую ткань.

Они открыли несколько щелей в черепахе, и люди внутри могли видеть внешний мир и стрелять стрелами через щели.

Глашатай спиной к ним держал в руке бинокль и смотрел в сторону стен города.

Си Ци методично передал приказ: "Раз!"

И тогда глашатай рядом с ним махнул флагом и сделал жест, говорящий о приказе, и другой глашатай внутри черепахи сразу же сказал: "Раз!"

"Раз" означает, что каждый равномерно разделяет врагов по разным направлениям, а затем стреляет в направлении с наибольшим количеством людей.

Острый лучник говорит новому глашатаю спокойным голосом: "Неважно, что произойдет потом, не двигайся, не трогай жидкость в коробке!"

Глашатай инстинктивно спросил: "Что произойдет?"

Он попал под глаза более чем 10 000 врагов, и единственное, что он может защитить, - это странная черепаха перед ним, которая настолько легка, что может быть даже не так хороша, как доспехи. Что еще может случиться?

Смерть - вот и все.

Острые лучники не ответили. На самом деле они сами были в состоянии тревоги. Они ничего не видели своими глазами. Независимо от того, насколько серьезно говорил Си Ци, у них не было конкретного представления.

Замедлите дыхание, прицельтесь стрелами, покрытыми жидкостью, в разные направления и стреляйте!

Стрелы пронзили пустоту, раздули холодный ветер, и среди десятков стрел, летящих из вражеского лагеря, они казались как родинки в воде, незаметны.

Их никто не ценил, даже сами лучники, выпускающие их, не возлагали на них никаких надежд.

Под прицелом лучников стрелы приземлились в вражеском лагере, как будто не смогли поднять пылинку.

На следующей секунде,

Бум бум бум бум! ! !

Без малейшего предзнака, будто тысячи молний ударили по земле. Мгновенно земля дрогнула, горы затряслись, небо упало, земля раскололась, тысячи песка и камней взорвались и полетели вверх, раздробленные тела, окорки и кровь летели через десятки метров неба и падали как дождь, безумно треща по-капельке, прямо пугая людей, их сердца выпрыгивают из горла! !

Глашатай действительно издал пронзительный крик, как и предполагалось лучником. Он сжимал голову в руки и принуждал себя сдерживаться, не побежать и не двигаться по месту, отчаянно крича в горло.

Острые лучники тоже были напуганы до потери рассудка, и их тела дрожали непроизвольно, когда они видели адскую сцену перед ними.

В конце концов, кто-то первым пришел в себя, сжал зубы и закричал на глашатая: "Следующий приказ!"

Глашатай поднял голову, ошеломленный, его лицо было бледно, как бумага, и слезы наверху его глаз. Будучи напомянутым, он принудительно сдержал свои эмоции, стер слезы, взял бинокль и посмотрел в сторону стены города.

Солдаты, наблюдавшие за битвой на стене города, тоже были в хаосе, но военный флаг все еще стоял, и он сказал дрожащим голосом: "Два!"

Острые лучники стиснули зубы, взяли каплю из кажущейся незаметной желтой жидкости в большом страхе и капнули ее на стрелу.

Затем, прицельтесь на ключевую цель и стреляйте снова!

Снова возникли волны землетрясений и оглушающих громов, и в миг крики и кровь заполнили всю противоположную армию.

Генерал Хуан стоял рядом с Си Ци, дрожа от зубов, стараясь изо всех сил не упасть на слабые ноги.

Управляющий, который всегда кричал на Си Ци, побледнел от страха, уставившись недоверчивым взглядом на сцену, похожую на кошмар, перед ним, как будто сходил с ума от страха.

Си Ци поднял бинокль и посмотрел на вражеский лагерь, который уже был разбит и бежал во все стороны, произнося пароль стройно.

Через 2 минуты, всего 2 минуты с начала и до конца, Си Ци опустил бинокль, встал и сказал: "Все закончено."

Там, где когда-то было сотни тысяч живых людей, теперь нет ничего, кроме трупов и умирающих людей.

Глаза всех, кто был похож на Си Ци, были полны благоговения и страха, и Си Ци сказал спокойно: "Спуститесь и приберите поле битвы, встретьте наших героев."

Подумав, он добавил: "Но не трогайте ящик, который я им дал, и принесите его мне как можно скорее. Иначе та взрывная волна, что только что была, случится в нашем городе."

Почти никто не испугался этого предложения, генерал Хуан был первым, кто крикнул громко: "Иди и один верни вещи мастера Си!!"

Никто не посмел идти, после того, как увидели только что произошедшее, кто бы осмелился бы касаться артефакта, "способного создать гром". Генерал Хуан так разозлился, что воскликнул что-то бесполезное и, просто спустился по веревочной лестнице к городу, побежал на поле битвы и передал предметы тем острым лучникам.

Острые лучники выглядели испуганными. Среди всех солдат это были те, кто почувствовал мощь взрыва и брызги плоти и крови напрямую с ближайшего расстояния. Страх в их сердцах не мог быть описан словами.

Стоя на поле битвы неподвижно в этот момент, казалось, что он потерял всю свою силу.

Очевидно, они не приложили много усилий до этого, они просто выпустили несколько стрел, но им казалось, что они загнутся. Все ждали, чтобы передать горячий картофель генералу Хуану.

Генерал Хуан взял ящик, поднялся на стену города, пока группа солдат отступала в ужасе, и вручил его самому Си Ци.

Си Ци взял стабилизатор и вернулся к карете. Ему нужно было избавиться от этих вещей быстро, иначе случайный взрыв был бы довольно весел.

В процессе обработки никто не осмелился приблизиться к Си Ци на шаг, и каждый из них был испуган и глуп без даже предположения о походе на поле битвы.

Ксюксю пожаловалась: [Я думала, они будут в восторге из-за этих чудес, безумно хвалив своего мастера]

Си Ци: [Они будут рады, когда придут в себя, но они просто не поняли этого еще]

Чу Ян стоял далеко, где видел Си Ци, и любой, кто видел его, мог почувствовать напряженность.

Пока Си Ци не положил вещи из рук и не встал, чтобы пошевелиться.

Зная, что дело было уладено, Чу Ян подошел к Си Ци с испуганными выражениями окружающих генералов, которые даже подсознательно хотели остановить его, и сказал сложным образом: "Ты имел в виду одного против десяти тысяч?"

Это уже нечто, что можно описать как один против десяти тысяч.

Увидев, что молодой человек выглядит как обычно, он не слишком сильно реагировал. Он мог только почувствовать, что способности человека перед ним не могут быть представлены обычным разумом: "Пойдем со мной обсудить последующие меры с генералом Хуангом."

Си Ци кивнул и подошел к залу под впечатляющими взглядами проходящих солдат.

Внутри стоял домоправитель, еще дрожащий пальцами, увидев Си Ци, его выражение вдруг стало чрезвычайно сложным, и он извиняющимся голосом сказал Си Ци: "Мастер Си, я... Я снова ошибся. Я ничего не знаю, это правда..."

Вспоминая солдат, которых спас Си Ци, и чудо, которое только что создал Си Ци, управляющий обвинил себя за то, что не смог это сделать.

Си Ци почувствовал его искренность и сказал тихим голосом: "Все в порядке, я знаю, что у тебя хорошие намерения."

Затем он сказал генералу Хуангу: "Почему ты меня здесь вызвал?"

Си Ци молча смотрел на них, и несколько человек подсознательно глотнули слюну. Через некоторое время кто-то сказал: "Мастер Си, вы пригласили господина Лей?"

Си Ци: "..."

Си Ци остался безмолвен: "Хорошо, вы можете идти. Я могу позвать, когда потребуется."

"Нет, нет, нет!" Все быстро помахали руками, и сказали с остатком страха: "Вы всегда говорили, что у вас есть способ борьбы с врагом, но мы не можем понять, что вы имеете в виду. Теперь это можно назвать... большим опытом."

Си Ци кивнул: "Так... где щит, который я сделал?"

Тут же кто-то подошел, неся светлую черепаховую раковину, покрытую плотью и песком. Си Ци кинул на нее несколько взглядов и кивнул: "Неплохо."

Так близко к взрыву, ран незначительны, и качество все еще очень хорошее.

Генерал Хуанг сказал: "Эта черепаховая раковина..."

Си Ци быстро взглянул на нее, и генерал Хуанг быстро изменил слова: "Этот бог, кажется, что черепаховый щит защищен невидимой силой. Окружающая земля была разрушена грозой, но земля под ним вообще не была повреждена."

...Остается черепахой, если использовать более приличное слово.

Си Ци сказал недовольно: "Теперь вы понимаете, насколько мощно это? Что насчет человека, который тайно говорил, что у меня плохой вкус?"

Все засмеялись и притворно делали вид, что ничего не понимают: "Кто это сказал? Кто? Это ты, в любом случае, не я..."

Несколько людей шутили и смеялись, и атмосфера постепенно стала более расслабленной.

Время от времени можно было слышать возгласы солдат на улице, вероятно, потому что они узнали хорошие новости одна за другой, и боевой дух солдат был поднят.

Как можно было не победить эту битву с Си Ци здесь? Или, другими словами, победа уже наполовину достигнута!

Генералы много говорили, и Си Ци сказал: "Я видел, что они оставили много запасов, когда сбежали. Вы можете послать людей захватить их."

Затем он снова посмотрел на Чу Фэн и сказал улыбаясь: "Что касается вашего высочества..."

"Не хотели бы вы подумать и вернуть то, что должно вам принадлежать?"

--

Эта история разделена на две части. В седьмой день после того, как принц Чу покинул столицу, король Чу внезапно заболел и умер в своем сне.

Точно, когда вражеское государство агрессивно нарушило

На границе принц отправился на поле битвы. Страна не может быть без короля и одного дня, и представители всех уровней власти, в том числе и оппозиция, единогласно рекомендовали четвертому принцу быть регентом до возвращения настоятеля.

В сердцах скорби четвертому принцу пришлось принять назначение на этой опасной должности и присвоить покойному императору посмертное звание Кангпин. Все жители города облачились в волокно и провели обряд скорби в память о нем. В день, когда душа ушла, люди плакали, и звуки рыданий не прекращались.

Регент вернулся во дворец после похорон, устало сел на трон, потер на лбу, нетерпеливо взглянул в сторону плачащего направления за городом и закричал "шумно".

Должностные лица ниже смотрели на свои нос, нос, нос и сердца, словно никогда не слышали об этом, и без всяких прикрас сказали: "Ваше Величество, Первый Принц прибыл в Веньченг".

"О, действительно?" - с интересом спросил Регент, "Что происходит?"

Министры показали улыбку: "Староста неодобрительно отнесся к злым поступкам принца, и забрал без разрешения зерно и траву. Позже, из страха перед наказанием, он покончил с собой, повесившись в своем доме".

"Ха-ха, неплохо," - Регент хлопнул в ладоши и усмехнулся.

Предположительно его глупый старший брат уже догадался о том, что происходит в суде, когда почувствовал что-то не так. Но что же, с его характером любви к народу как к сыну, он определенно не покинет граничных солдат и жителей нескольких городов. Даже если линия питания и обеспечения сокращена, он все равно отправится на поле боя встать на смертельный бой с врагом.

Джи Айцин, ты имеешь в виду, что хочешь выбрать кандидата на королеву за меня? Тогда какие выгоды обещает тебе наложница Жао? Позволяет ли тебе столь нетерпеливо дать вам дзюно!"

Министра внезапно надели такую большую шляпу, что он так испугался, что быстро упал на колени и признался: "Не посмею! Я абсолютно не посмею! Ваше Величество, простите мне!"

Несколько министров вокруг быстро сдержали свои выражения удивления и сказали: "Император говорит правду, выбор императрицы должен соответствовать вашей воле, Ваше Величество."

Регент выдохнул, похлопал драконий стул в раздражении, поднялся и сказал, идя: "Хватит, уходи."

Остались только группа обеспокоенных придворных, вытирающих пот с лба. Он подумал: Его Величество действительно собака, повесившая кролика, и птицы делают все возможное, чтобы скрыть свои намерения. Им еще не удалось совсем утвердиться на троне, а уже начали подавлять героев.

Действительно, это ум императора, хладнокровный и бесжалостный...

Именно в это время Жао Эр, дочь мира, стояла у двери мастерской. Ремесленника уже арестовали ей по какой-то случайной причине и посадили в тюрьму, поэтому она не услышала рева монстра, о котором говорили слухи.

Имперский страж, стоявший рядом с Жао Эр, охранял ее безопасность всем сердцем и ответственностью.

Увидев, что Жао Эр подняла руку, чтобы открыть дверь, охранник быстро подошел, остановил Жао Эр. Он осторожно открыл дверь первым, как будто за ней действительно стоял кровожадный и свирепый монстр.

Жао Эр не могла удержаться и засмеялась, сказав: "Если там заключены звери, тогда Си Цзи присылает сюда каждый день много мяса, чтобы накормить их, но он посылает только руду и уголь, вы слишком далеко забрели."

На самом деле, после того как тех ремесленников арестовали, разве эти так называемые монстры перестали реветь? Можно предположить, что там вовсе нет такого громкого рева, но эта группа редких древних обезьян-людей ошибочно приняла звук кузнечного молота или другие звуки за зов зверей.

Охранник подумал немного и решил, что это правда, но ему все равно было немного не по себе, и он сказал: "Говорят, что способности Си Цзи невообразимы..."

"Хех." - смеялась Жао Эр.

Какие такие потрясающие способности, разве она не путешественник во времени, точно также, как и он. Просто она знает немного больше о том, как делать тростниковый сахар и мононатриевый глутамат. Прочитав еще несколько книг по истории, ее хвалят, говоря, что такого нет ни на небе, ни на земле, абсолютно обыденную вещь можно найти в Интернете. Чем это так выдающе?

Жао Эр лениво сказала: "Насколько бы мощным он ни был, может ли он превзойти мое изобретение?"

Охранник вспомнил чудо, которое он видел недавно, и его кровь закипела от волнения, и он сказал дрожащим голосом: "Абсолютно невозможно! То, что может делать королева, - это единственное, что я видел в жизни!"

"Хех..." Конечно.

Жао Эр горделиво подняла подбородок, небрежно открыла дверь мастерской и посмотрела внутрь.

На солнце металлические монстры перекрывали открытое пространство, бесстыдно показывая свои свирепые и зловещие лица, тихо, словно спящие драконы, устремлялись в поле, ожидая дня, когда их разбудят.

Жао Эр, все еще улыбаясь, замерла на месте, и ее зрачки вдруг сжались.

Пронизывающий костный холод мгновенно распространился по каждой клетке ее тела, заставив ее выглядеть тусклой и разум пустым.

Что это.

Автор что-то имеет в виду:--

Это паровоз, девушка~

Удивлены? Неожиданно?

http://tl.rulate.ru/book/122361/5184126

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь