Си Ци прожил в прошлом мире до 97 лет. Он закрыл глаза с чувством удовлетворения, лишь увидев своими глазами, как Хуаго разработал межзвездный корабль и как человечество начинает покидать Солнечную систему, устремляясь в необъятные просторы Вселенной.
Когда он снова открыл глаза, всё вокруг изменилось.
«Как ты себя чувствуешь? Полегче?»
Молодой человек, говоря это, с улыбкой поставил перед Си Ци тарелку с кашей. «Не беспокойся о ресторане, я уже договорился с боссом, чтобы тебе дали выходной. Честное слово, если бы я не заметил, что ты заболел, ты бы и не собирался оставаться дома? Пошел бы работать в таком состоянии?»
Си Ци молча взял кашу и, одновременно с этим, начал упорядочивать воспоминания о новом мире. Молодой человек снова заговорил: «Как я уже говорил, я твой друг. Если столкнешься с трудностями, просто приходи ко мне. Я сразу буду здесь».
Говорящий мягко улыбался, но в его тёмных глазах не было ни тени этой улыбки.
Приведя свои мысли в порядок, Си Ци спокойно сказал: «Спасибо, но тебе нужно в школу. Со мной всё в порядке, высплюсь, и всё будет нормально».
«Занятия не так важны, как твоё здоровье. Ты ведь здесь совсем один. Если что-то случится, некому будет помочь тебе... Ладно, я понял. Приду к тебе в обед. Что хочешь поесть?»
Си Ци: «У меня нет особого аппетита, можешь не приходить».
Юноша: «Нужно что-то поесть, я что-нибудь придумаю».
Сказав это, молодой человек заботливо наполнил стакан водой, придвинул табуретку к кровати, чтобы получился временный прикроватный столик, и поставил её так, чтобы Си Ци мог легко дотянуться.
После этого он сказал, чтобы Си Ци звал его, если что-то понадобится, и, открыв дверь, вышел из темного и тесного съемного жилья.
Си Ци проводил его взглядом без выражения и медленно поднялся.
Система Сисю была обеспокоена: [Мастер, ваше состояние не слишком хорошее, вам следует ещё немного отдохнуть!]
Си Ци: [Ничего страшного, это всего лишь высокая температура из-за пробуждения способностей].
Сейчас Си Ци находился в мире, где грядет апокалипсис. Конец света вызвал мутации животных и растений по всему миру, среди людей появились зомби и сверхспособности. Прежний обладатель этого тела был одаренным, обладая очень редкой способностью предвидения.
Если использовать эту способность правильно, её сила очевидна.
Но любое умение имеет свои ограничения. После пробуждения сверхспособностей тело прежнего владельца стало слабым, и он постоянно болел. В мирное время это было незначительно, но в условиях апокалипсиса стало смертельно опасным.
К тому же, в начале апокалипсиса существование сверхлюдей не было известно широкой общественности, и прежний владелец даже не знал, что пробудил способности.
В день апокалипсиса он лежал дома в полубреду, и, полагаясь на «интуицию», которая временами возникала, с трудом убил зомби, ворвавшегося в его дом.
На шум сбежались ещё зомби и окружили его дом, грозясь прорваться внутрь и убить его.
Лидер отряда, Ли Сы, обладатель мощных способностей, спас прежнего владельца, сказав ему, что, хотя он и одинокий сирота, это не важно, потому что они теперь друзья. «Я не могу бросить тебя, даже если ты будешь мне обузой. Особенно сейчас, когда начался апокалипсис и ты болен, я тем более не могу тебя бросить, ведь мы друзья!»
Эти слова потрясли прежнего владельца, чья жизнь была наполнена одиночеством, и впервые он подумал, что иметь друга, за которого можно пожертвовать жизнью, может быть неплохой идеей… В конце концов, прежний владелец действительно погиб ради Ли Сы.
Но не в героическом самопожертвовании, а будучи использованным как «живая батарейка», пока не иссякла кровь.
Ли Сы заранее подошёл к прежнему владельцу до начала апокалипсиса и сделал всё, чтобы завоевать его доверие, став другом. Конечно, это было не из-за его угрюмого и замкнутого характера, и уж точно не из-за доброты. Ли Сы был перерожденцем, он знал, какими мощными станут способности прежнего владельца, и заранее решил контролировать его как свою собственность.
Когда прежний владелец предвидел своё будущее и попытался сбежать, он обнаружил, что убежище, которое Ли Сы якобы устроил для него, на самом деле было полно ловушек и слежки.
Осознав попытку бегства, Ли Сы безжалостно отрубил ему конечности топором, накинул на шею цепь и привязал к стене. Он оставил сверхлюдей, способных поддерживать жизнь, и постоянно заставлял прежнего владельца использовать свои способности, чтобы открывать новые территории, подчинять себе людей и устранять врагов.
Так он оказался заточён в темной комнате на долгие годы, без пищи и воды, в полном отчаянии, не в состоянии ни умереть, ни жить нормально.
Пока однажды он не «увидел», что Ли Сы стал самым могущественным сверхчеловеком и установил свою власть над миром, не оставив никого, кто мог бы ему противостоять.
Миссия, возложенная на него миром, была завершена, и он наконец-то смог покончить со своей мучительной жизнью в этой темной комнате.
……
На этот раз сын мира снова оказался негодяем.
Си Ци потер пальцами переносицу, чтобы ослабить физический дискомфорт.
Не обращая внимания на задание, выданное Маленьким Миром — «Использовать способность предвидения, чтобы помочь сыну мира», — Си Ци, вспоминая ощущения владельца тела при использовании силы, закрыл глаза, чтобы найти подходящего человека.
Вскоре он нашел нужного человека, встал с постели и, опираясь на стену, вышел и поймал такси.
Таксист, заметив, что Си Ци двигался медленно и с трудом, бросил взгляд в зеркало заднего вида на его бледное лицо и спросил с беспокойством: «В больницу?»
Си Ци устало ответил: «На улицу Чанхэ».
Любопытный голос системы спросил: [Мастер, кого вы ищете?]
Си Ци: [Того, кто силён, верит мне и готов бескорыстно помогать]
Система, удивленно: [Вы можете использовать предвидение, чтобы найти такого человека?]
Си Ци: [Да, но это труднее. Однако в Китае я смогу его найти]
Любопытно: [Как его зовут?]
Си Ци: [Лэй Фэн]
Система, замерев: [………]
Си Ци: 【………】
Система, нервно смеясь: [Мастер, вы уверены, что это не шутка?]
Си Ци: [Нет, это его настоящее имя]
После более чем 40-минутной поездки машина наконец прибыла на улицу Чанхэ.
Си Ци: [Лэй Фэн пришел сюда, чтобы забрать вещи, так что мы можем встретиться с ним здесь. В противном случае он всегда под охраной в армии или семье, и до него трудно добраться]
Система, восхищенно: [Способность предвидения действительно полезна]
Си Ци, скашливаясь: [Теперь нужно сделать так, чтобы он поверил в мои слова]
Пройдя через длинный и уединённый бамбуковый лес, останавливаясь каждые несколько шагов, чтобы перевести дыхание, Си Ци наконец подошел к двору. Он открыл незапертую черную калитку, прошел по тихому двору и позвонил в звонок.
Через некоторое время за дверью послышались уверенные и сильные шаги, и мужской голос спросил: «Кто там?»
Си Ци сделал шаг назад, и дверь открылась, показывая стоящего за ней молодого человека.
Перед ним оказался высокий и крепкий мужчина, с мускулистым телосложением, и сразу было понятно, что это мастер боевых искусств.
В его взгляде читалась настороженность и скрытая угроза, что заставляло людей инстинктивно выпрямляться перед ним, готовясь к возможному столкновению.
Короткая аккуратная прическа открывала его лоб, делая черты лица более резкими, а взгляд — пронизывающим и внушающим уважение.
Си Ци спокойно смотрел на мужчину перед собой, его сомнения слегка возросли.
Он чувствовал необъяснимое чувство знакомости, но не мог понять, откуда оно взялось.
«Здравствуйте», — сказал Си Ци.
«…» Ответа долго не последовало.
Лэй Фэн долгое время молча смотрел на стоявшего перед ним юношу, и, лишь через несколько секунд, внезапно очнулся.
Инстинктивно он замедлил темп своей речи, словно боялся напугать худого мальчика, который казался хрупким, как котёнок.
«Здравствуйте, чем могу помочь?» — спросил Лэй Фэн.
Си Ци задал прямой вопрос: «Вы — Лэй Фэн?»
Лэй Фэн кивнул: «Это я».
Си Ци немного подумал и сказал: «Можно мне зайти? Это тема, о которой нельзя говорить здесь, на улице».
Лэй Фэн колебался меньше секунды, а затем отступил, открывая дверь: «Пожалуйста, заходите—нет, не нужно снимать обувь, пол ледяной».
Он остановил Си Ци, когда тот пытался разуться, и прошёл по только что вымытому полу в носках. Неловко налил воды и предложил Си Ци чаю, а затем спросил: «Кажется, ты выглядишь неважно, ты болен?»
«Не беспокойся об этом», — сказал Си Ци. «Ты собираешься вернуться к семье?»
Лэй Фэн поставил стакан на стол и замер.
Си Ци: «Я перейду прямо к делу. Я обладаю способностью предвидения. Как только я сосредотачиваюсь, ничто в этом мире не может быть скрыто от меня».
Видя, как лицо Лэй Фэна стало странным, он спокойно добавил: «Если не веришь, я могу доказать это любым способом».
Лэй Фэн с легким вздохом сказал: «Ты хочешь поиграть со мной в игры?»
Впервые увидев молодого человека, Лэй Фэн ощутил внезапное и необъяснимое чувство заботы, что мешало ему сказать что-то резкое.
Он понимал, что это не соответствовало его обычному поведению, но он не мог подавить в себе это чувство, и его инстинктивно тянуло защитить стоявшего перед ним юношу, как если бы это было чем-то естественным, словно дыхание.
Си Ци: «Считай это игрой. Можешь дать мне три минуты, чтобы доказать себя?»
Лэй Фэн на мгновение задумался, подошёл к телевизору, набросал на бумаге строку и спросил юношу: «Что я написал?»
Си Ци: «“Как тебя зовут?”»
Глаза Лэй Фэна изменились, когда юноша правильно ответил на его вопрос.
Си Ци сказал: «Меня зовут Си Ци».
Лэй Фэн написал на бумаге: [Это “Си” как в слове "Секретарь"?]
Си Ци: «Да».
Лэй Фэн: [А это “Ци” как в слове "энергия"?]
Си Ци: «Нет».
После нескольких вопросов и ответов Лэй Фэн больше не смотрел на Си Ци с непониманием, а в его взгляде даже появилась легкая искра удивления. Он сказал: «Ты знаешь, что я собираюсь сказать в следующую секунду?»
Си Ци на мгновение замолчал, а затем ответил: «Ты хочешь спросить о моем возрасте? Как ты и думаешь, я еще несовершеннолетний, мне всего 17 лет».
Лицо Лэй Фэна слегка изменилось, и он подумал о следующем вопросе: «А что сейчас?»
Си Ци: «Я местный».
Лэй Фэн замолчал, затем подошёл к Си Ци и пристально вгляделся в его лицо.
Глаза Си Ци оставались спокойными и встретились с его взглядом.
В огромной гостиной повисла тишина. Спустя некоторое время Лэй Фэн первым опустил глаза.
Он уселся на одиночный диван напротив, нахмурился и пробормотал: «Наверное, я сошел с ума...»
Почему же он хотел верить юноше перед собой, даже несмотря на то, что слова того казались такими нелепыми и неуклюжими?
Си Ци: «Можешь продолжать проверку».
Лэй Фэн покачал головой: «Не нужно, ведь ты пришёл ко мне… значит, была причина, верно?»
Си Ци слегка кивнул, сделал глоток тёплой воды и сказал: «Конец света приближается».
Глаза Лэй Фэна расширились, и через некоторое время он чуть поник, потер переносицу двумя пальцами и тихо пробормотал: «Я действительно сошёл с ума...»
Такая абсурдная вещь — почему же она звучала из уст юноши так уверенно, что Лэй Фэн не мог не поверить?
Он поднял голову, взглянул на молодое, светлое и красивое лицо Си Ци и, неуверенно веря, спросил: «Можешь рассказать подробнее?»
Си Ци нахмурился: «Конечно».
Если он сможет говорить, то обязательно убедит этого человека довериться ему полностью.
Пока они говорили, Си Ци внимательно следил за Лэй Фэном.
Тот казался Си Ци смутно знакомым, и спустя несколько минут разговора он наконец понял, в чем дело.
Это были глаза.
Взгляд Лэй Яня напоминал множество близких друзей, с которыми Си Ци встречался в других мирах, которые сопровождали его всю жизнь и с которыми у него была глубокая дружба, вызывая в душе чувство спокойствия и безопасности.
Даже если бы Си Ци мог ошибиться в чьих-то других глазах, эти он не спутал бы ни с чем, ведь когда-то он видел их каждый день.
Си Ци сказал: «Апокалипсис начнется через неделю. В то время среди людей появятся “зомби”, лишенные разума и с сильным желанием нападать. Те, кого укусят зомби, будут заражены. Если с самого начала не взять ситуацию под контроль, весь мир окажется в опасности».
Лэй Ян нахмурился: «Значит, ты нашел меня, потому что думаешь, что я смогу решить эту проблему?»
Си Ци кивнул, подтверждая мысли Лэй Фэна: «Я могу положиться только на тебя».
Лэй Ян глубоко вздохнул: «Это не мелочь. Если заранее контролировать действия каждого зомби по всей стране, то потребуется мобилизация огромных ресурсов, и последствия будут невообразимыми. Ты понимаешь, что это значит?»
Си Ци сказал серьезно: «Понимаю, и именно поэтому я обратился к тебе».
Лэй Ян глубоко задумался, его взгляд стал рассеянным, а через мгновение он поднял голову и внимательно посмотрел на Си Ци.
Си Ци сказал: «Что бы ты ни выбрал, я не осужу тебя».
Лэй Фэн криво улыбнулся.
Он даже не произнес ни слова, а юноша уже всё понял.
«Ты пришел ко мне, уже зная результат? Ты знал, что я помогу тебе».
Си Ци медленно кивнул, и Лэй Фэн успокоился. Он вспоминал каждую фразу, произнесенную юношей, и не мог найти в них логических несоответствий. Если в чем-то нет ошибок, то, вероятно, это правда, как бы невероятно это ни звучало.
Принимая во внимание последствия, если это окажется правдой, Лэй Фэн не осмелился бы рисковать жизнями стольких людей. Он долго размышлял, а затем решительно сказал: «Тогда займемся этим! Но…»
Лэй Фэн внимательно посмотрел на Си Ци и, смягчив голос, почти заставил юношу усомниться в своем слухе: «Но сначала пойдем со мной в больницу. Ты явно болен, если выглядишь так. Ты принимал лекарства?»
Си Ци слегка опешил и машинально ответил: «Еще нет…»
……
Семья Лэй была в ярости.
Дверь кабинета оставалась открытой, и люди сновали мимо, слыша и видя происходящее внутри.
Патриарх, не проявляя никакого снисхождения к своему наследнику, на которого возлагал большие надежды, закричал: «Ты понимаешь, что говоришь? Конец света? Нападение зомби? Лэй Ян! Ты сошел с ума? Как ты мог говорить такое?!»
Он со злостью швырнул документы, представленные Лэй Фэном, на пол, указал на него пальцем и воскликнул: «Убирайся!»
Снаружи собрались люди, многие шептались, недоумевая: «Что случилось с молодым господином?»
«Он всегда серьезно подходил к делам, невозможно, чтобы он сказал такую чепуху…»
«Может, это ради отношений с Да Фаном…»
«Тише! Тише! Старший мастер идет!»
Мужчина лет тридцати приблизился, и толпа расступилась перед ним.
Старший мастер казался спокойным, но в уголках его глаз была заметна легкая ухмылка. Он вошел в кабинет и, притворяясь удивленным, спросил: «Что случилось? Дедушка, почему ты так зол?»
Он взглянул на Лэй Яня, который сохранял спокойствие, и с насмешкой добавил: «Неужели наш молодой господин сделал что-то, что тебя разозлило? Сяофэн, скорее извинись перед дедушкой, не будь таким упрямым. Разве дедушка плохо тебя воспитал, что ты не понял его урок?»
Эти слова были сказаны с явным сарказмом. Патриарх, увидев невозмутимое лицо Лэй Фэна, стал еще более разгневанным и, указывая на него, воскликнул: «Ты, ты, ты просто потерял рассудок! Ты выдумал такую нелепицу, ты думаешь, это шутка?!»
Старший мастер опустил взгляд на рассыпанные на полу документы, наклонился, чтобы их поднять, мельком взглянул на них, а затем громко рассмеялся.
«Конец света, мобилизация людей по всей стране для поимки всех зараженных зомби, и чтобы все жители оставались дома и не выходили… Ха-ха-ха».
Старший мастер посмотрел на Лэй Фэна в полном недоумении, и в его тоне звучала насмешка и злорадство.
http://tl.rulate.ru/book/122361/5133803
Сказал спасибо 1 читатель