Готовый перевод Marvel's Iron Lady / Железная Леди Марвел: Глава 3: Давай начнем.

Глава 3: Давай начнем.

.

В мгновение ока прошло два дня. На вилле, расположенной на скале над пляжем Малибу в Лос-Анджелесе, в мастерской в подвале кипела работа.

─ Джарвис, ограничь выходную мощность до одного процента. Приготовься к первому испытанию.

Чтобы извлечь Капитана Америку из-подо льда в далеких северных краях, она потратила последние два дня на создание прототипа режущего устройства.

В конце концов, она построит полномасштабный лазерный резак, чтобы растопить и разрезать лед, сковавший бомбардировщик.

Бур был обычным выбором, но он же был и худшим вариантом. Раз уж у нее есть возможность сделать что-то лучше, почему бы не сделать это?

─ Заказанные вами материалы прибыли в Лос-Анджелес и будут доставлены примерно через полчаса.

─ Хорошо, Джарвис. Они достаточно быстры... А теперь давай посмотрим, насколько хорошо это работает.

Пока она говорила, она протянула руку и активировала лазерное устройство дезинтеграции, которое она создала специально для разрушения льда.

Меньше чем за секунду дезинтегратор испустил красный лазер, который мгновенно расплавил стальную пластину в трех метрах от него.

Пластина была сделана из хрома - металла, известного своей высокой твердостью и устойчивостью к коррозии.

Несмотря на толщину в четыре сантиметра, металлическая пластина была разрезана лазерным дезинтегратором, как бумага.

─ Продолжай тест на накопление энергии. Я собираюсь сделать перерыв...

Произнося эти слова, мисс Старк потянулась за темной рубашкой без рукавов, которую она ранее положила на стол.

Сегодня ради работы она оделась в рабочую одежду и даже накинула лабораторный халат.

В кои-то веки она оставила свои длинные волосы распущенными, небрежно рассыпавшимися по плечам, что придавало ей больше женственности, чем ее обычная прическа.

─ Мне все еще нужно режущее оборудование промышленного класса и... контейнер, способный хранить Тессеракт.

Бормотала она про себя, направляясь к хранилищу в подвале, расположенному под гаражом.

Это было хранилище виллы, загроможденное беспорядочно сваленными повсюду вещами.

У стены, за стопкой картонных коробок, находилась деревянная дверь, ведущая в комнату для хранения документов.

Не обращая внимания на пыль на вещах, она отодвинула коробки в сторону и слегка закашлялась от поднявшейся пыли.

Когда пыль осела, перед ней предстало хранилище документов, оставшееся от старого Говарда Старка, казалось, нетронутое годами.

Все документы ее отца были помещены сюда, когда мисс Старк переехала на виллу.

Она никогда не смотрела на эти вещи, и они оставались спрятанными до сегодняшнего дня.

Кладовку давно не открывали, поэтому воздух внутри был немного спертым, но, к счастью, в комнате имелась вентиляция.

Она включила вентиляционную систему, закрыла дверь хранилища и подождала полминуты, прежде чем вернуться внутрь.

Хранилище документов Говарда представляло собой большой подземный склад площадью более ста квадратных метров с аккуратно расставленными металлическими полками.

Здесь хранился труд всей жизни Говарда Старка - всего лишь бумага, но в ней содержались бесценные научные данные.

Когда она переехала в роскошную виллу на скале Малибу, то с помощью других людей организовала весь этот склад.

Хотя мисс Старк не уделяла особого внимания исследовательским записям своего отца на протяжении многих лет, у нее, по крайней мере, был каталог.

Каталог был составлен во время упорядочивания и перемещения этих исследовательских данных, и кто бы мог подумать, что однажды он ей пригодится.

─ Итак, исследования моего отца по Тессеракту находятся в разделе...

Крепко сжимая в руке каталог с номерами файлов, она шла по проходам между стеллажами.

К счастью, результаты исследований старика Говарда были хорошо организованы, и она быстро нашла свою цель.

В углу комнаты стоял серо-черный сейф из легкого сплава высотой с человека.

Мисс Старк не знала, из какого сплава он сделан, но за все эти годы он ничуть не заржавел.

Она смахнула пыль с сейфа и оглядела комнату, слегка нахмурившись.

С самого начала мисс Старк не планировала приходить сюда и просматривать записи исследований своего отца.

Возможно, это было врожденное высокомерие гения, но она всегда с презрением относилась к тому, что оставил после себя старик Говард.

Если ее отец смог сделать это, то и она сможет, только лучше.

Изначально она планировала навсегда запечатать это хранилище документов, но не ожидала, что оно понадобится ей сегодня.

Исследовательские материалы, хранившиеся в этом хранилище, были делом всей жизни старика Говарда.

Было ясно, что Говард действительно гений, ограниченный лишь эпохой, в которой он жил.

Может быть... когда она столкнется с какими-то особыми ситуациями, например, когда у нее закончатся деньги, она сможет прийти сюда за вдохновением?

Подумав об этом, мисс Старк слегка кивнула и положила каталог на прежнее место.

Поверх каталога лежала пожелтевшая липкая записка с надписью "Генератор Энергетического Поля".

Вернув каталог, она медленно опустилась на корточки и посмотрела на сейф из металлического сплава, оставленный ее отцом.

Она не знала комбинации к сейфу, но... у нее был мастер-ключ, который оставил ей Говард.

Когда она, наконец, открыла сейф, то обнаружила небольшую металлическую коробку, которая, похоже, тоже была сделана из металла.

Под ней лежали две толстые тетради и десяток стопок пожелтевших рукописных бумаг.

─ Помнится, я искала исследования по Тессеракту, так что же это такое?

Мисс Старк слегка покачала головой и протянула руку, чтобы взять металлическую коробку из сейфа.

Коробка была абсолютно черной, и, просто прикоснувшись к ней, она не смогла определить, из чего она сделана.

На ней не было никаких узоров или маркировок, и она чем-то напоминала металлическую жестянку для печенья.

Когда она открыла крышку металлической коробки, ее содержимое сразу же привлекло ее внимание.

На дне коробки лежали пять небольших кубиков, излучавших слабый голубой свет.

─ Постойте-ка, неужели это то, о чем я думаю?

Словно вспомнив что-то, она быстро закрыла крышку и отложила коробку в сторону.

Затем ее взгляд переместился на пожелтевшие рукописные бумаги, лежащие под коробкой, и она протянула руку, чтобы взять их все.

Она продолжала перелистывать бумаги и блокноты в своих руках, и через несколько минут закончила.

Ответ оказался таким же, как она и ожидала, - простым, но несколько затруднительным.

Предметы в коробке представляли собой кристаллизованную энергию, извлеченную из Тессеракта ГИДРОЙ много лет назад.

ГИДРА разработала множество передовых видов энергетического оружия, которое питалось от этих кристаллов.

Даже спустя более семидесяти лет спрятанные здесь кристаллы все еще были наполнены пространственной энергией.

Причина, по которой энергия в кристаллах не рассеялась, заключалась в металлической коробке.

Черная металлическая коробка была тем, что Говард случайно сделал для хранения кристаллов энергии Тессеракта.

Специальный материал блокировал внешнее обнаружение и не давал энергии кристаллов вытекать наружу.

Если ее теория верна, это может быть лучшим способом обнаружить бомбардировщик «Валькирия».

─ Мисс, я должен вас прервать - материалы, которые вы заказывали, прибыли к входу на виллу.

─ Мистер Гарольд, отвечающий за транспортировку, хочет войти, но я его остановила. Он стоит у двери.

Внезапный голос Джарвиса прервал мысли мисс Старк, выведя ее из задумчивости.

Она не ожидала, что заказанные ею материалы прибудут так быстро и будут доставлены лично начальником службы безопасности.

Она быстро собрала документы и коробку с кристаллами, закрыла сейф и медленно вышла из хранилища.

Открыв дверь виллы, она увидела серебристо-серый служебный автомобиль, припаркованный на улице неподалеку от входа.

Возле машины стоял грузный мужчина в костюме, обильно потеющий и чего-то с тревогой ожидающий.

─ Хэппи? Хэппи?

Увидев мужчину у машины, на лице мисс Старк появилась лукавая улыбка.

Говоря, она медленно прошла по каменной дорожке на лужайке и подошла к служебному автомобилю.

─ Э-э... Думаю, да, мисс. У меня был довольно счастливый день.

Гарольд Джозеф Хоган - глава личной охраны мисс Старк по прозвищу "Хэппи".

─ Я привез вещи, которые вы заказали со склада сегодня рано утром.

Пока телохранитель говорил, он протянул руку и открыл заднюю дверь служебного автомобиля.

В багажнике служебного автомобиля спокойно лежал кейс из серебристого сплава.

─ Но я не совсем понимаю, зачем вам понадобились эти вещи?

─ О, ничего важного. Я просто планирую сшить себе новый наряд.

Ответила мисс Старк, принимая из рук Хэппи металлический кейс, наполненный различными материалами.

Она открыла кейс перед ним и начала пересчитывать конкретные количества материалов внутри.

─ Понятно, что-то с небольшим содержанием высоких технологий, верно?

─ Да, совсем немного высоких технологий~.

Будучи близким человеком к мисс Старк, телохранитель понимал и знал ее образ мыслей.

Его работодательница была не только богатой наследницей, но и ученым с сильным творческим потенциалом.

По ее собственным словам, она была изобретателем, владеющим передовыми технологиями.

Но Хэппи Хогану было привычнее называть своего работодателя ученым.

В конце концов, именно так ее обычно изображают в голливудских фантастических фильмах, верно?

─ Так разве у вас нет своего личного модельера, Босс?

─ ...Углеродные нанотрубки, графен и достаточное количество высокополимерных материалов. Хм... Что ты только что сказал?

─ Ничего, мисс. Надеюсь, вы приятно проведете выходные...

Осознав, что его предыдущий комментарий мог быть немного необдуманным, Хэппи Хоган быстро сверкнул профессиональной улыбкой.

Как телохранитель, обладающий профессиональной гордостью, он поклялся, что его улыбка предназначена только для его босса и ни для кого больше.

─ Конечно, и ты тоже...

Хотя он и был ее телохранителем, он редко входил на ее виллу добровольно.

Увидев, что он собирается уходить, мисс Старк с улыбкой помахала ему рукой и ответила на его приветствие.

Через несколько минут ее фигура вновь появилась в подвале особняка.

Точнее, в ее личной мастерской в подвале.

Она трижды заканчивала Массачусетский Технологический Институт, но ее основной специальностью всегда было машиностроение.

Она закупила множество материалов, в первую очередь для своей защиты.

Мисс Старк планировала создать новый тип ткани, которая могла бы защитить ее от повреждений.

Ее можно будет использовать не только в качестве амортизатора в будущей броне Железного человека, но и в повседневной жизни.

Итак, эта ткань должна была отвечать трем особым требованиям.

Она должна была быть легкой, легко резаться и обладать амортизирующими свойствами неньютоновской жидкости.

В будущих сражениях полагаться только на амортизационную структуру доспехов Железного Человека может оказаться недостаточно.

Кроме того, мисс Старк не хотела оказаться в ситуации, когда кто-то может выстрелить в нее на улице.

─ Джарвис, активируй проекционную систему и открой интерфейс "Умное Создание".

В следующее мгновение в полуоткрытой мастерской появилось множество динамических информационных окон.

Они расползлись по стенам, полу, столу и потолку, выглядели замысловато и ослепительно.

Повсюду были интерфейсы управления, прокручивающиеся данные и динамические изображения.

Как будто вся мастерская превратилась в гигантский компьютерный интерфейс.

─ Запусти симулятор - в качестве основной структуры используй композитные материалы, а центральный каркас создай из углеродных нанотрубок.

─ Соедини каркас с графеновыми материалами, и используй блоки композитных материалов для создания решетчатой структуры в качестве цели.

Слой за слоем голубые проекции формировались в поле проекционного оборудования на верстаке.

Пока мисс Старк говорила, Джарвис шаг за шагом воплощал ее идеи в жизнь.

Заказанные ею материалы отображались в проекции в виде упорядоченного массива.

Это был новый тип наноматериала - носимый электронный компьютерный кластер.

─ Мисс, программа моделирования показывает, что материалы в порядке, но... нам не хватает материалов.

─ Я знаю. Заменим наполнители материалами на основе алюминия. Жидкий металл на наноуровне слишком дорог.

Услышав напоминание Джарвиса, мисс Старк не удержалась и игриво закатила глаза.

Конечно, она понимала, что заказанных ею материалов недостаточно, но они были слишком дороги.

─ Пока что мне нужно, чтобы костюм был пуленепробиваемым и защищал от холода.

Если все пойдет хорошо, она отправится в Арктику в костюме из этого нового материала.

Если все пойдет по плану, одежда из этой ткани позволит ей совершенно не бояться лютого холода Крайнего Севера.

***

http://tl.rulate.ru/book/122349/5129590

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь