Готовый перевод Harry Potter: Ouroboros / Гарри Поттер: Уроборос: Глава 44

Мастер по зельеварению наклонился вперед на своем подиуме. Его темный взгляд прошелся по классу, прежде чем остановиться на Салазаре. Усмешка профессора усилилась, и он резко отвел взгляд, демонстрируя явное пренебрежение. Несколько студентов сменили позу: среди них было много Слизеринцев.

— Я могу научить вас разливать зелья по бутылкам, варить их, даже останавливать смерть, если вы не будете такой кучкой идиотов... — его взгляд скользнул по Гриффиндору и снова вернулся к Салазару. — Как мне обычно и следует делать.

Салазар почувствовал, как волнение утихло. Его глаза сузились, когда он уловил нечто кислое в поведении профессора. Снейп намекал, что половина класса идиоты, а он сам, по всей видимости, самый глупый из них. Это было неприемлемо. Гриффиндор, сидящий рядом, отшатнулся от взгляда преподавателя, и вся его уверенность исчезла, уступив место нервной растерянности. Салазар обеспокоенно посмотрел на него. Непонятно, что именно натолкнуло его на такую бурную реакцию, но, возможно, это было слово «тупоголовый».

Профессор Снейп небрежно щелкнул палочкой по доске, отвлекая внимание Салазара от Гриффиндора. На доске появились паучьи письмена. Салазар нахмурился, глядя на запись, но вскоре переключил внимание на профессора, делая вид, что переписывает лекцию. На доске был рецепт зелья. Однако Салазар ожидал, что ему расскажут о главных ингредиентах и правилах приготовления, прежде чем он попробует сделать настоящее зелье.

— Ну что ж, собирай ингредиенты и начинай, — огрызнулся Снейп.

Салазар остановился, его рука сжала перо, и он тихо шипнул проклятие. Гриффиндор, сидящий рядом, испуганно подпрыгнул от резкого шипения, словно его укусила змея. Их взгляды встретились: круглые глаза одной стороны удивленно смотрели на сердитые глаза другой. Салазар подавил негодование по поводу реакции мальчика, схожей с реакцией оленя.

— Может быть, ты прочтешь с доски? — спросил Салазар. — Я перепишу, а потом займусь ингредиентами.

Салазар надеялся, что эта просьба поможет ему разобраться в порядке действий. Объяснять было бы гораздо проще, но он всё же постарается направить своего соседа.

— П-правильно, — пропищал Гриффиндор.

Глава Слизерина наблюдал, как первокурсники пытались сварить свои первые зелья без особых инструкций. Он следил за каждым их шагом, ожидая ошибок. Когда кто-то из Гриффиндора совершал оплошность, снимались домовые баллы. Невилл, сидевший рядом, был на грани нервного срыва, когда профессор остановился перед их столом.

— Долгопупс! — огрызнулся Снейп. — Десять баллов с Гриффиндора за неправильное обращение с ингредиентами! Не резать. Режьте кубиками.

Невилл испуганно вскрикнул, высыпав горсть ингредиентов в бурлящее зелье. Салазар тоже подпрыгнул, ведь именно он нарезал их.

Вскоре другой Гриффиндор возмутился, осознав ситуацию.

— Но ведь это Поттер режет ингредиенты! А Невилл — нет!

Снейп обернулся к жалующемуся Гриффиндорцу и снял с него еще больше очков.

— Финниган, пять баллов с Гриффиндора за разговоры не по делу. Еще пять баллов за порчу хороших ингредиентов для зелий. Долгопупс, приберись. Позови на помощь своего соседа.

Невилл отрывисто кивнул и снял свой котел с огня. Салазар остановил свое зельеварение и уставился на профессора. Хотя ему еще предстояло закончить свое зелье, Снейп велел помочь убрать чужой беспорядок. Невилл, похоже, решил справиться без помощи Салазара.

— Пять баллов с Гриффиндора за неподчинение приказам, — произнес профессор.

Гриффиндор подпрыгнул, растерянно посмотрел на Салазара, а затем вернулся к своему испорченному котлу. Его глаза сузились на профессора, прежде чем мальчику пришла мысль помочь Невиллу. Он снял свой котел с плиты, чтобы избежать последствий после двух неудач, и помог Невиллу перенести его котел в сторону. Все, что Невилл сделал, кристаллизовалось в его котле. Два мальчика провели остаток урока, вынося бесполезное вещество в мусорное ведро.

В конце урока Снейп крикнул:

— Разлейте по бутылкам то, что у вас получилось, и положите на мой стол. Затем уберитесь. Я ожидаю восемь сантиметров правильной подготовки ингредиентов к следующему уроку.

— Положи немного этого кристалла в пузырек, — тихо сказал Салазар Невиллу. — Я залью немного своего и приду помочь после.

Невилл коротко кивнул, пока они шли обратно к своим столам. Однако Салазар замедлил шаг, когда профессор остановился на пути к передней части класса и щелкнул своей палочкой по недоделанному зелью, прежде чем Салазар успел до него дотянуться. Салазар в ужасе уставился на профессора: его зельеварение было уничтожено. Остальные студенты остановились, увидев произошедшее, но поспешно вернулись к работе, когда профессор повернулся и уставился на них. Салазар стиснул зубы и вернулся к Невиллу. Гриффиндор пролепетал несколько извинений, со слезами на глазах, пока они закончили уборку.

Салазар выходил последним, когда профессор по зельеварению крикнул:

— Поттер, сдача ничего не означает — ноль за сегодня. Больше так не делай, иначе получишь повторение года.

Салазар стиснул челюсти и заставил себя двигаться дальше, коротко кивнув старосте, когда покидал класс. Снаружи Невилл пытался разобраться со своими книгами, не в силах выбрать что-то. Дальше по коридору у третьей лаборатории стояли старшекурсники из всех домов. Первокурсников никто не ждал.

Салазар не знал, как обстоят дела у Гриффиндора, но его товарищи из Слизерина должны были его подождать. Префект велел всем держаться вместе в течение первой недели. Звук упавшей на пол книги вернул Салазара к Невиллу. Мальчик, поглощенный тревогой, не справился с пергаментом, и Салазар поймал падающие книги, подняв и ту, что упала. Взглянув на пергамент, он увидел расписание Невилла. Тот покраснел от смущения, но всё же пробормотал дрожащим голосом:

— С-спасибо.

— Куда ты идешь дальше? — спросил он, стараясь сменить тему разговора. Исправить беспорядок на уроке по зельеварению сейчас было невозможно, но он мог помочь Невиллу добраться до следующего занятия. Салазар повёл мальчика к лестнице, пока Невилл боролся с эмоциями и разглядывал свой пергамент.

Учись в библиотеке... о... она начнется только на следующей неделе? Он нахмурился, глядя на свое расписание, но потом пожал плечами и добавил:

— У меня после Заклинаний. Это на третьем. А у тебя?

— У меня тоже свободный период. Потом защита на втором и Заклинания сразу после этого, — объяснил Салазар, когда они подошли к лестнице. — Не против, если я пойду с тобой? Мы могли бы осмотреть каждую из комнат.

Мальчик расслабился и улыбнулся нерешительной, слегка водянистой ухмылкой. Облегчение от того, что его не оставили одного, было заметно на его юном, открытом лице.

— Не-а. У меня есть защита после Заклинаний, так что это будет полезно знать.

Салазар кивнул.

— Кстати, я Гарри Поттер. Можешь звать меня Гарри, — предложил Основатель, продолжая нести большую часть книг нервного ребенка. Широкие ореховые глаза встретились с его изумрудными.

Невилл остановился на пути к первому этажу, выпрямил спину и коротко, твердо кивнул Салазару.

— Приятно познакомиться, Гарри. Я Невилл Долгопупс. Для тебя просто Невилл.

Застенчивый мальчик протянул руку, и Салазар, взяв её, коротко пожал. Это действие, казалось, успокоило тревожные эмоции Невилла, и в его глазах исчез блеск непролитых слез.

— Я думаю, мне нужно заранее извиниться, — сказал Салазар, когда они ждали, пока лестница спустится на первый этаж. Прогулка дала ему несколько минут, чтобы оценить, что произошло на Зельеварении. Единственное, к чему он мог прийти, — это то, что Снейп что-то имеет против него.

— Я думаю, что «Зельеварение» будет не из приятных.

— Не думай, что это твоя вина, — парировал Невилл, снова чувствуя себя угнетенным. — Я ужасно веду себя на «Зельеварении»... а профессор Снейп...

Мальчик пожал плечами, не в силах выразить свои мысли. Салазар не ответил. Ему казалось, что дело было в его присутствии.

Снейп дал понять, что Основатель ему по какой-то причине не нравится. Профессор был бы вышвырнут из своей школы, как только бы дошел до него слух о подобном обращении. Но сейчас Основатель не мог вмешиваться, пока не разобрался в ситуации. У него было много вопросов, и всё больше появлялось.

Салазар молча пообещал убрать этого человека, если дела пойдут хуже. Пока же он мог предложить Невиллу частные занятия, если мальчик продолжит получать отпор за свою неуклюжесть.

http://tl.rulate.ru/book/122250/5134671

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь