Готовый перевод Harry Potter / The Tribulation of the Blue Moon / ГП / Трибуна голубой луны: Глава 6. Часть 9

«Ты... ты плачешь?» в недоумении спросил Фенрир. «Какого хрена ты плачешь?»

Большие пальцы грубо смахнули слезы, и Гарри рассмеялся.

«Просто мне так легче». Он улыбнулся, хотя из глаз потекли слезы. «Я так волновался, рассказывая вам всем, потому что вы сказали, что вы все волшебники, а потом сказали, что были с Темным Лордом, и я так волновался, что даже если вы больше не с ним, вы все равно будете ненавидеть меня за то, что я Гарри Поттер».

«Ты глупый». Фенрир фыркнул и почти сжал его в объятиях. «Ты оборотень, одно это спасло бы тебя от передачи кому бы то ни было, но ты не просто оборотень, ты стая, ты моя альфа-сука, и, конечно, ты не будешь передана этим безумным волшебникам. Ты моя».

Гарри крепко обнял его, если бы его руки не были заняты корчащимся щенком, и когда раздался первый тоненький скулёж, требующий еды, они разделились и поставили бутылочки, покормив их прежде, чем они успели расплакаться и разбудить спящих, измученных членов стаи.

Их срыгнули, а затем уложили в колыбельки из одеял в самом центре стаи, для дополнительного тепла и защиты. Фенрир отнес его на край поляны и еще раз подтвердил, кому именно принадлежит Гарри, а Гарри оставил следы укусов по всем широким толстым плечам и мускулистой шее, пытаясь заглушить свои крики и вопли, глубоко впиваясь ногтями в спину Фенрира и брыкаясь на него своими дергающимися, брыкающимися ногами.

Фенрир издал глубокий хрип, выплеснувшись внутрь его тела, и он влился в Гарри, соединив их по крайней мере на ближайшие полчаса. Он осторожно поднял Гарри и, встав на шаткие ноги, отнес его обратно к рюкзаку, протиснувшись между одеялами, в которых лежали близнецы, и тяжело спящим Джонасом.

«Поспите немного». Фенрир глубокомысленно грохотнул.

«Я буду спать всю следующую неделю». прошептал Гарри, прижимаясь к Фенриру и зевая. Он так устал и вымотался, что заснул через несколько мгновений.

Прошел еще месяц, прежде чем они нашли подходящее место для поселения. В этом лесу не было ничего, кроме множества хищных животных, не было и других хищников, и вся стая уже начала ощущать последствия скудного питания от безостановочной беготни из одного конца Британии в другой, так что этот лес был идеальным, поскольку вокруг них было несколько оленьих стад, а в самом центре леса открывалось огромное поле, на котором часто паслась их добыча.

Здесь протекала река и два небольших ручья, так что источников воды было предостаточно, и Фенрир выбрал самую укрытую поляну недалеко от центра леса. Деревья вокруг поляны были такими густыми и близко стоящими друг к другу, что полог над ними смыкался, обеспечивая хорошую защиту от дождя, но здесь не было ни пещеры, ни точки обзора, ни укрытия.

«Это наш новый дом до тех пор, пока нам снова не будет угрожать опасность, сколько бы времени это ни заняло». сказал он собравшимся вокруг него самцам. «На этой поляне всегда будет находиться не менее четырех членов стаи, мои щенки всегда будут на ней, пока я или Гарри***** не заберем их отсюда, и никто не имеет права забирать их с этой поляны без прямого разрешения. Мы обозначим границы, и я хочу, чтобы они проверялись, любой признак людей - мы проверяем и убиваем их, мы не будем рисковать, мы не такие, как высокомерные волшебники, мы должны защищать свою стаю и свою территорию!»

Разбушевавшиеся беты закричали в знак согласия, а Гарри захихикал, сидя на полу и переодевая Ульрика из черной сумки, которую они несли вместе со многими другими вещами из дома.

«Джонас, я и ты собираемся разметить территорию, остальные устраиваются и отдыхают, мы охотимся, как только вернемся».

«Альфа, может, мне вырыть бункер для тайников?» спросил Грант.

Фенрир огляделся по сторонам и заметил грязевую насыпь, представлявшую собой небольшой холм на фоне ландшафта. Он кивнул в его сторону.

«Копай вниз; там будет теплее, чем в задней части пещеры, так что копай вниз, чтобы было прохладнее». приказал Фенрир.

Он подошел к Гарри, сгорбился перед ним и крепко поцеловал его.

«Я вернусь через несколько часов». Он сказал ворчливо. «Сам отдохни, мы долго бежали».

Гарри кивнул. «Будь осторожен и возвращайся поскорее».

Фенрир фыркнул и притянул его голову к себе, после чего поцеловал обоих щенков и встал на ноги, потягиваясь до хруста в спине.

«Я скоро вернусь, а завтра, после того как мы поедим, возьму вас пометить мои следы».

«Значит, мы будем охотиться до тех пор, пока нам не хватит на сегодня и завтра?» спросил Гарри.

«Да, но сегодня ты останешься здесь, я не хочу, чтобы ты бегал по лесу, когда мы еще не составили его карту, хорошо?»

Гарри вздохнул, но кивнул. Он уже знал, что не будет участвовать в охоте, но не мог не надеяться. Не то чтобы он был против остаться на поляне с двумя сыновьями, просто ему нравилось доказывать, что он не какой-то слабак, нуждающийся в защите, даже если он никогда не достигнет такого роста и мышечной массы, как остальные члены стаи.

«Ты сможешь охотиться, когда я буду уверен, что это безопасно для тебя, я не стану рисковать твоей жизнью ради простой охоты, хотя, когда мы поселимся, я вполне ожидаю, что ты завалишь несколько оленей для стаи».

Гарри фыркнул и улыбнулся, настроение у него стало гораздо лучше. «Я завалю не одного!» радостно похвастался он.

Фенрир помотал головой. «Ты моя альфа-сука, ты не получишь больше, чем я, но я хочу, чтобы ты завалил хотя бы больше, чем Сидни».

Гарри ухмыльнулся. «Я тебе устрою настоящий забег; тебе будет трудно догнать мою непревзойденную охотничью доблесть».

Это искренне рассмешило Фенрира, и он наклонился, чтобы столкнуть их головы вместе, облизывая рот Гарри.

«Посмотрим, когда придет время, а пока присмотри за этими двумя и отдохни».

http://tl.rulate.ru/book/121999/5122364

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена