Готовый перевод Harry Potter / The Tribulation of the Blue Moon / ГП / Трибуна голубой луны: Глава 5. Часть 10

«Этот дурацкий лес был моим домом!» прорычал Гарри.

«Это не место для детей». просто сказал Ремус.

Гарри с отвращением сморщил нос. «Ты не оборотень, ты овца в волчьей шкуре. Мои сыновья переняли ликантропию от меня и моего партнера; в полнолуние они менялись вместе со мной, превращаясь в самые очаровательные маленькие пушистики: один серый, как я, другой черный, как он».

Ремус тяжело сглотнул. «Фенрир Грейбек был черным волком. Я помню ту ночь, когда он влез в мое окно в темноте и растерзал меня, когда я спал. Мне не хватало нескольких месяцев до моего пятого дня рождения».

«Но ты же серый волк, поэтому я серый. Один из моих бета-самцов сказал мне об этом».

«Мой отец пытался найти всевозможные зелья и проклятия, чтобы снять с меня проклятие Оборотня, они сохраняли мне жизнь достаточно долго, чтобы я действительно достигал своего следующего дня рождения каждый год, иначе я бы умер от укуса или от мучительных превращений, но одно из зелий просто обесцветило мой мех и изменило генетику цвета, пока я не стал почти белым. С тех пор мех неуклонно темнеет, я по-прежнему серый волк, и ты тоже им был, но не меняй тему, Гарри. Черных волков трудно найти, их осталось очень мало, твой товарищ по племени - Фенрир Грейбек?»

Гарри раздумывал, говорить ли им об этом, если черные волки действительно редки, то Фенрир легко узнаваем в волчьей форме для других, но он знал, что они уже догадались, его промах в полнолуние, один из его щенков - черный волк, они никак не могли не знать, им не нужно было подтверждать это, они и так в глубине души знали.

«Ты знаешь, что это так». сказал Гарри.

Все резко вдохнули, словно это стало для них неожиданностью.

«Гарри, он чудовище! Грубиян! Он укусил меня, когда мне было четыре года!» Ремус вскочил, чтобы крикнуть ему, что разбудило Ульрика.

Гарри набросился на него за оскорбление Фенрира и за то, что тот разбудил его старшего щенка. Гарри осторожно положил Фелана к себе на колени и успокоил Ульрика, пока его плач не разбудил младшего брата.

«Все, что Фенрир делал или не делал в прошлом, осталось в прошлом». Гарри жестко сказал Ремусу. «Он проявил ко мне только доброту и заботу, и я не буду осуждать его за прошлое, как он никогда не осуждал меня за мое».

«Держу пари, он был рад услышать, что ты убил восемь человек, не так ли?» У Ремуса было странное выражение лица, а Гарри быстро поднял Фелана и сунул его в перевязь, после чего сделал то же самое с притихшим Ульриком, оставив руки свободными на случай, если ему понадобится бежать.

«Когда я его встретил, ему было уже двенадцать». Гарри вспыхнул от гнева. «И да, он был доволен, а мне все равно! Он спас меня там, где никто другой не спас, и я всегда буду благодарен ему за это».

«Ты снова убивал людей после той ночи?» спросил Сириус, глядя с ужасом.

Гарри***** отрывисто кивнул. «Я уже говорил, я медленно умирал от голода, иногда я не знал, насколько близко к городу или деревне я нахожусь, и полнолуние заставало меня врасплох. Я не всегда знал, какой сегодня день и когда будет полнолуние, поэтому случались и несчастные случаи, но я убивал их ради еды, а не просто так. Если был домашний скот, я уносил овцу или поросенка, но зимой это становилось почти невозможным, так что да, я убил и съел еще четырех человек в волчьей форме в зимние месяцы, чтобы сохранить себе жизнь».

«Тогда у меня нет другого выбора, кроме как арестовать вас как оборотня, что является моим долгом как Мракоборца, и доставить вас в Министерство. Я могла бы проигнорировать первые восемь убийств из-за обстоятельств, но с тех пор вы убивали снова». Тонкс сказала, что выглядит слишком довольной сложившейся ситуацией.

«Только через мой труп!» прошипел Сириус, вскакивая на ноги перед Гарри.

«Это можно устроить, раз уж ты все еще разыскиваемый преступник!»

«Люди едят других людей, когда они достаточно голодны!» сказал ей Гарри. «То, что я сделал, ничем не отличается от этого. Я не подбирался к людям специально и не убивал целые семьи, как в ту ночь. Я убивал только потому, что умирал от голода; любой на моем месте поступил бы так же!»

«Я понимаю, Гарри». сказал Сириус. «Я действительно понимаю. Когда я только вышел из Азкабана, я жил в мусорных баках и питался крысами. Мне приходилось выпрашивать у тебя и твоих друзей объедки, чтобы выжить, но волк больше собаки, даже такой большой, как Сохатый, и бесконечная скудная еда и осознание того, что ты медленно умираешь от голода, довели бы тебя до отчаяния, я понимаю. Я тоже это чувствовал».

«Мне здесь больше не место, я не вписываюсь. Пожалуйста, позвольте мне вернуться домой, где я действительно вписываюсь, где у меня есть семья и возлюбленный, который сходит с ума, разыскивая меня».

«Откуда ты это знаешь?» Тонкс горько усмехнулась.

«Потому что я люблю его, и хотя он никогда этого не говорит, я знаю, что Фенрир любит меня, и даже если бы это было не так, он всегда хотел щенков, он бы пришел за ними один, даже если бы я была просто сезонным партнером, а я им не являюсь».

«Откуда ты знаешь, что он любит тебя, если он никогда этого не говорил?»

«Потому что ему не нужно этого говорить!» огрызнулся Гарри. «Я тоже никогда не говорил ему этих слов, но он знает. Это написано в мелочах, которые мы делаем друг для друга, в маленьких прикосновениях, в том, что он смотрит на меня, зная, что он заботится обо мне. Он многому меня научил, он помогает мне избавиться от боли при смене места в полнолуние, он помогает мне охотиться на крупную дичь, и мы общаемся по ночам под луной и звездами. Все это есть, нам не нужно это говорить, и если вам нужны слова, чтобы понять, что кто-то любит вас, значит, вы не заслуживаете всего того, что он делает для вас, чтобы показать свою любовь! Действия говорят громче, чем слова, и я знаю, что он любит меня без необходимости говорить об этом».

http://tl.rulate.ru/book/121999/5122352

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена