Готовый перевод Harry Potter and the Time Warp / Гарри Поттер и искривление времени: Глава 7

Вокзал Кингс Кросс

Гарри шел к платформе вместе с Хагридом. Вдруг Хагрид посмотрел на свои часы и запаниковал.

— Неужели это время? Йе'х Гарри! Дамблдор захочет увидеть меня. Сохрани свой билет, это очень важно. Увидимся, — сказал Хагрид и исчез.

Гарри, взяв билет, направился к платформе девять и три четверти. Он прошел через барьер, не дожидаясь кого-либо, так как не хотел встречаться с Уизли. Дойдя до поезда, он пробрался сквозь толпу и сел в пустое купе.

Из стопки книг, купленных во «Флориш и Блоттс», он достал книгу по зельям и начал читать. Поезд медленно тронулся, но Гарри был слишком поглощен чтением, чтобы волноваться. Он размышлял о том, как помешать Квиррелу заполучить Колдовской камень. Вместе с тем его интересовал вопрос, как изучить его, ведь в будущем он мечтал стать мастером-алхимиком. Гарри не собирался привлекать к себе внимание или рисковать еще больше, чем у него уже было. Работая Мракоборцем, он усвоил важный урок: прозрачность и слава могут усложнить ситуацию в долгосрочной перспективе. Он понимал, что стоит лишь показать свое лицо толпе, как ее внимание станет угрозой.

Гарри терпеливо сидел один, но вскоре это ему надоело. В конце концов, он решил помедитировать. Через некоторое время кто-то толкнул дверь. Когда он увидел, что зашла кустистая девушка с любопытным взглядом, он затаил дыхание в ожидании, что она его узнает.

— Ты не видел жабу? — спросила она. — Мальчик по имени Невилл потерял одну.

Его разум зашевелился. Гермиона Грейнджер спрашивала его о том же, что и в прошлый раз, но без Рональда Уизли рядом. Сердце его сжалось. Он попытался использовать свою магию, чтобы понять, знает ли она его, но увидел, что она понятия не имеет о его прошлом и не попала в это время вместе с ним.

— Она уверяла меня, что магии хватит, чтобы наши воспоминания вернулись в прошлое. Неужели она солгала? — думал он в отчаянии. — Похоже, ее жизнь была исчерпана, но почему она не вернулась?

Слезы подступили к глазам, но он сдержался, стараясь успокоиться с помощью своих магических способностей, хоть и не очень эффективных. Ему удалось немного собраться, и именно здесь многолетние эмоциональные тренировки помогли ему вести себя нормально.

— Извините, что не представился, мисс... — ответил он, стараясь выглядеть максимально уверенно.

— Грейнджер. Гермиона Грейнджер. А ты? — спросила она, входя и садясь напротив.

— Гарри. Гарри Поттер. Очень приятно познакомиться! — с энтузиазмом ответил он, пожимая ей руку, но с трудом удерживался от желания обнять.

— Святой сверчок! Это действительно ты? Я много о тебе читала, мистер Поттер, — усмехнулась она с широкой улыбкой.

— Пожалуйста, зови меня просто Гарри. Извини, я не совсем уверен в своих рассказах, так как не знаю, что на самом деле произошло той ночью, — вежливо ответил он.

— Ну, есть много книг о твоих историях... — заметила она, все еще взволнованная встречей.

— Мне следует когда-нибудь их прочитать, чтобы узнать, насколько это правда… — сказал он, улыбаясь в ответ.

Она обратила внимание, что он читает.

— Что ты читаешь, Гарри? — осторожно спросила Гермиона, с трудом называя его по имени.

— Это книга по зельеварению. Видишь ли, я воспитывался как магл, а мои родители — волшебники, так что я еще не совсем освоился в мире магии. Мне придется много работать, чтобы не отстать от других детей нашего возраста!

Он говорил спокойно, зная, что это поможет ей поделиться своей жизнью.

— Мои родители — маглы, а я первая ведьма в семье. Поэтому для меня это тоже все ново, — призналась она, выглядя немного неуверенно.

Гарри знал о ее переживаниях, о том, как над ней издевались и как у нее не было друзей. Он решил помочь ей раскрыться и завел разговор, чтобы она почувствовала себя комфортно.

— Мои тетя и дядя презирают мир волшебников... Поэтому я не знал о нем до нескольких дней назад, пока не оказался здесь. Узнать, что у меня есть родители, которые меня любят, — это было большим потрясением!

Он старался говорить без лишних эмоций, чтобы она могла открыться. Гермиона была удивлена тем, что один из самых известных людей в мире магии так сильно страдал.

— Мне очень жаль, Гарри, я не знала... — начала она, но была прервана.

— Все в порядке, Гермиона. Не хочешь ли ты почитать что-нибудь сейчас? — предложил он, меняя тему.

Он открыл сундук и показал аккуратно сложенные книги. Гермиона, завороженная их видом, протянула руку и взяла книгу по Заклинаниям.

— Ты знаешь какие-нибудь заклинания, Гермиона? — поинтересовался он.

— Я сама пробовала несколько простых, и они мне очень помогли, — ответила она, звуча радостно, хотя не хотела демонстрировать свои навыки.

— Можешь показать мне одно? — снова спросил он.

Она кивнула, достала палочку, указала на его очки и произнесла:

— Окулус Репаро!

Заклинание сработало, и Гарри обрадовался успеху Гермионы.

Это чертовски гениально, Гермиона, — сказал он, поправляя свои отремонтированные очки. Ее лицо озарила улыбка, и она снова принялась читать. Вдруг она поднялась и спросила:

— Могу оставить эту книгу у себя на некоторое время? Я верну ее тебе в целости и сохранности.

— Пожалуйста, будьте моим гостем, — ответил он. Она вышла из купе, но остановилась в дверях.

— Тебе стоит переодеться, мы скоро приедем, — произнесла она, застенчиво улыбаясь, и покинула купе.

Гермиона, казалось, была счастлива от мысли, что у нее есть потенциальный парень, и что Гарри не против того, что она — маглорождённая ведьма. Она быстро вернулась к своим занятиям.

Гарри же долго размышлял, стоит ли делиться с ней воспоминаниями о ее будущем "я". Он сомневался. Он мог показать ей только свои чувства и переживания, но не мог передать её собственный опыт.

Гермиона еще не была достаточно взрослой, чтобы понять, что значит иметь настоящие отношения с мальчиком, а тем более — быть замужем или воспитывать ребенка. Он не был уверен, что она справится с такими сильными для её возраста эмоциями. Возможно, через несколько лет он доверится ей, но пока ему оставалось лишь запастись терпением и справляться с ситуацией сам.

Он был убежден, что воспоминания лишь напугают её, а не помогут принять решение, способное изменить всю её жизнь.

http://tl.rulate.ru/book/121940/5114080

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь