Готовый перевод A Titan's Soul and Memories / Душа и воспоминания титана: Глава 9

Гарри неосознанно провёл пальцами по шраму. Шрам в виде молнии когда-то казался ему привлекательным, но, узнав, что это шрам от того, кто пытался убить его в детстве, он почувствовал себя глупо из-за того, что вообще так думал.

«Но что его остановило?»

«Ты».

«Я?»

«А?! Ймир, казалось, становился все более растерянным и расстроенным.

«Так считает все сообщество волшебников», - пояснила МакГонагалл. «Проклятие, которое он наложил на вас, уже погубило бесчисленное множество людей, но по какой-то причине не смогло убить вас. Проклятие отскочило и поразило его. С той ночи ты стал известен как Мальчик-Который-Выжил».

«Но... Я не мог ничего сделать!» Гарри не мог понять. «Я же был совсем маленьким, я не мог...», - казалось, что для Гарри повторяются события из сна.

Казалось, он вырос до невозможных размеров, его мускулистая рука подняла тело, разорванное пополам. Светлые волосы этого тела теперь были испачканы кровью, она падала на его открытый рот, когда он ждал на остатках сцены.

Это казалось неправильным.

Время от времени ему снился зеленый свет, проносящийся над ним. Это был самый связный из всех его снов, и он казался гораздо более подходящим, чем предыдущий. Этот сон казался более подходящим просто потому, что был слишком... чужим по сравнению с остальными.

«Независимо от того, сделал ты это или нет, твоя история широко известна в нашем сообществе».

«Это звучит так, будто я знаменит».

«Самый темный лорд за столетие был повержен, а вы оказались единственным выжившим после одного из самых смертоносных проклятий, известных волшебникам», - предположила МакГонагалл. «Несомненно, из этого должен следовать определенный статус».

Это его обеспокоило.

Гарри не считал себя слишком гордым, но он гордился тем, что делал. Если он усердно трудился в школе, чтобы получить хорошую оценку, он гордился этим, он это заслужил. Конечно, он редко так поступал, потому что это обычно приводило к столкновению с Дадли и его бандой, а он ценил свою безопасность больше, чем гордость. Но быть известным за что-то, чего он не мог вспомнить, ему было не по себе. Кто бы ни знал, все это могло быть просто совпадением. Один из его родителей мог остановить проклятие и в результате погибнуть. Что, по их мнению, мог сделать годовалый ребенок против волшебника?

«Надеюсь, мой ответ не изменил вашего решения о посещении Хогвартса, - ровно произнесла МакГонагалл, заметив его обеспокоенное выражение лица. «Мы с радостью примем такого юного волшебника, как вы, независимо от вашего статуса».

«Нет, я все еще хочу поехать», - ответил Гарри, опустив слова „где угодно лучше, чем здесь“, которые он собирался сказать. «Наверное, просто... спасибо, что рассказала мне, что на самом деле произошло той ночью».

Выражение ее лица смягчилось. «Не за что, мистер Поттер». Она прочистила горло. «Теперь вернемся к вопросу о вашем обучении; в течение недели прибудет еще один представитель, чтобы отвезти вас за припасами. Что касается Кингс-Кросса, я уверена, что ваши родственники будут готовы отвезти вас в Лондон, чтобы вы успели на поезд». Дядя Вернон с сожалением вздохнул. «Чтобы попасть на платформу, подойдите к барьеру между платформами 9 и 10, и сделайте это до одиннадцати часов».

Он кивнул. «Какие принадлежности мне нужны?»

«В вашем конверте был список», - ответила МакГонагалл. «Вы ведь не избавились от него?» - она бросила на него настороженный взгляд.

«Нет. Он у меня в...» - промелькнула мысль в голове Гарри. Хотя он едва знал МакГонагалл, он знал, что она явно наводит ужас на его родственников.

Эй, Ймир, ты еще здесь?

Нет. Ты сошел с ума и просто слышишь голоса в своей голове.

Он с трудом сдержал смешок. Ты не самый большой поклонник моих родственников, верно?

Мне нравится, когда они боятся и не могут говорить о тебе плохо. Почему?

Просто смотри.

«Она у меня в комнате вместе с остальными вещами. Я могу показать его тебе, если хочешь». Гарри подавил улыбку, встал и пошел обратно по коридору, не обращая внимания на побелевшие лица своих опекунов.

Дойдя до лестницы, Гарри отпер замок и открыл ее, достал конверт Хогвартса и передал его МакГонагалл.

«Довольно странное место для хранения вашего письма, но... Мистер Поттер, вы сказали, что это ваша комната?»

«Здесь я жил последние десять лет», - невинно ответил Гарри. «Я думал, вы это знаете. В письме говорилось о моей комнате».

Казалось, ведьма затряслась от сдерживаемого гнева. «Они... написаны магическим образом в соответствии с книгой... десять лет...», - ее пальцы сжимались и разжимались. «Петуния! Вернон! Подойди на минутку, я хочу с тобой кое о чем поговорить».

«Она начинает мне нравиться». Гарри почти видел ее растущую улыбку.

Когда оба Дурслей прокрались в зал, их встретила МакГонагалл с контролируемым кипящим видом. «Может быть, кто-нибудь из вас объяснит мне, почему ваш единственный племянник жил под вашей лестницей последние десять лет?»

Ни один из них, похоже, не хотел отвечать на её вопрос, они просто начали говорить друг с другом, используя такие слова, как «и так достаточно хлопотно», «место для вещей Дадли», «запасная спальня на время визитов Мардж» и «достаточно удобно на данный момент».

Ведьма ничего не могла с этим поделать. «Насколько я понимаю, в доме 4 по Прайвет-драйв есть как минимум три спальни наверху, как и в любом другом доме на этой улице. Вы увидите, как ваш племянник немедленно переедет в одну из этих комнат». Она выхватила свою палочку, и оба Дурслей почти распластались на полу. «Может, я и не могу применять магию к магглам, но ничто не мешает мне посетить детские службы этого правительства». Она убрала палочку. «Позаботьтесь о том, чтобы мне не пришлось этого делать. Я поговорю с Дамблдором. Похоже, ему придется сменить станции крови».

МакГонагалл целенаправленно прошла мимо Дурслей и открыла их парадную дверь, стараясь сделать свой выход как можно более профессиональным. Казалось, она не задумывалась о том, что могут подумать соседи о том, как она одета на такой улице, как Прайвет-драйв.

«Берегите себя, мистер Поттер», - сказала МакГонагалл на прощание. «Жду встречи с вами первого сентября».

После того как за ней закрылась дверь, произошло три важных события.

Во-первых, Гарри впервые за время пребывания у опекунов получил нормальную комнату.

Во-вторых, Дадли устроил грандиозную истерику, когда, вернувшись домой в тот день, обнаружил, что все его вещи вынесли из второй спальни.

И в-третьих, МакГонагалл позаботилась о том, чтобы поставить определенные условия перед директором своей школы.

http://tl.rulate.ru/book/121932/5121287

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь