Когда карета въехала в городские ворота, Хань Му и Гу Цзюньруо выглянули из окон, один слева, другой справа. Во всём округе И они ощущали только одно — мёртвую тишину!
По обеим сторонам дороги лежало несколько человек. Когда они увидели приближающийся экипаж, некоторые из них сели и посмотрели на него зелёными глазами, а некоторые уставились на него с оцепеневшими лицами.
Не было ни открытых магазинов, ни шума. Казалось, что этот город состоит только из людей, лежащих на улице.
Чем больше Хань Му смотрел, тем мрачнее становилось у него на душе. Когда он подошёл к воротам уездного управления и увидел худого посыльного, то не удержался и выругался: «Будь проклята эта семья Цзян! Не дай мне увидеть Цзян Хуай в следующий раз, иначе я буду бить его при каждой встрече».
Хань Му посмотрел на Гу Цзюньруо, прежде чем выйти из кареты, и снова спросил её: «Ты правда думаешь, что я смогу улучшить положение в уезде И? Если нет, мы как можно скорее напишем письмо и попросим Его Величество прислать другого способного чиновника. Если уезд И останется в таком состоянии, погибнет ещё больше людей».
Гу Цзюньруо ответила: «Если в уезде И станет ещё хуже, это не будет твоей виной, потому что так уже было. Но если ты хорошо справишься и переломишь ситуацию, это будет большим достижением. Разве тебя это не соблазняет?»
Лицо Хань Му вытянулось: «Ты играешь жизнями жителей округа? Гу Цзюньруо, ты слишком высокого мнения обо мне».
Гу Цзюньруо улыбнулась и сказала: «Нет, ты меня не подведёшь».
Она посмотрела мимо него на ворота уездного управления, расположенные снаружи кареты. Она твёрдо и холодно сказала: «Не волнуйся. Если ты не сможешь сделать уезд И лучше, то и следующий уездный судья не сможет. Ты — лучший выбор для здешних людей».
После этого она вышла из экипажа мимо него.
Хань Му был ошеломлён и не мог не пробормотать: «Как же я не знал, что я такой способный? Разве я не просто щёголь?»
Служитель яменя увидел карету, остановившуюся у ворот окружного управления. Он лениво посмотрел на людей, сидевших в карете с мотыгами, палками и прочим в руках.
Он с первого взгляда понял, что это за ситуация. Должно быть, голодающие жертвы вышли грабить, но в итоге встретили крутого парня и пришли с повинной.
Ему было лень вставать, хотя он и понимал, что происходит. Он помахал им рукой и слабым голосом сказал: «Уходите. Окружного судьи здесь нет, так что мы ничего не сможем сделать. Если у вас возникнут проблемы, приходите позже».
Хань Му сделал паузу, чувствуя, что у него снова чешутся ноги: «Только потому, что окружного судьи здесь нет, окружная администрация ничего не будет делать? А как же окружной военный и главный секретарь?»
Служащий солдат взглянул на него и сказал: «Они попросили отпуск».
Хань Му: «Округ в таком состоянии, а они просят отпуск?»
Гу Цзюньруо уже взяла у Сяо Чань свиток и напрямую спросила посыльного: «Кто сейчас руководит округом?»
Служитель откинулся назад, расставил ноги и бесстыдно заявил: «Никто! Я сказал тебе уйти, и пока что окружной офис ничего не будет делать. Ты что, не понимаешь, что я говорю?»
Хань Му пришёл в ярость, увидев, что он так грубо обращается с Гу Цзюньруо. Он не мог вынести его лени и шагнул вперёд, чтобы пнуть его.
Гу Цзюньруо схватила его и махнула другой рукой, в которой был свиток, в сторону посыльного.
Она спокойно сказала ему: «Это ваш новый глава округа. Поскольку в округе никого нет, пусть кто-нибудь пойдёт и пригласит обратно главного секретаря и военного офицера округа».
Служащий был ошеломлён и посмотрел на свёрток в руке Гу Цзюньруо. Хотя он оставался закрытым, он не осмелился подумать, что кто-то осмелится притворяться окружным судьёй. Он поспешно встал и поклонился, извиняясь: «Я заслуживаю смерти. У меня есть глаза, но я не узнал гору Тай. Я не знал, что это окружной судья. Пожалуйста, проходите внутрь. Я пошлю кого-нибудь за главным секретарём и военным комендантом округа».
Служитель поклонился в пояс и пригласил их войти.
Хань Му вошёл в здание администрации округа и фыркнул, проходя мимо него.
Гу Цзюньроу шла рядом, держа в руках небольшой свиток, а Сяо Бэй и Сяо Чан следовали за ними. Они оба хмыкнули, когда проходили мимо посыльного.
Хотя вестибюль окружного управления был простым, он был чистым, просторным и не обшарпанным. Настроение Хань Му едва ли стало лучше.
Он приподнял халат и сел на главное сиденье, глядя на слугу, который вошёл вслед за ним, и спросил: «Как тебя зовут?»
Служитель нервничал: «Я — Дин Си [Дин четыре]».
Хань Му удивился: «В этом уезде работают ещё Цзя И , И Эр и Бин Сан? [Цзя один, И два, Бин три]»
— А?
Дин Си растерялся и поспешно сказал: "Почтенный, таких людей нет. Вы их ищете? Я пойду найду художника и попрошу его немедленно подать объявление о пропаже человека".
Сяо Бэй и Сяо Чан не смогли сдержать смех.
Хань Му промолчал.
Гу Цзюньруо потерла лоб и спросила посыльного: «Сколько сейчас служащих в этом уезде?»
Дин Си замялся и сказал: «Около семи, восьми, девяти или десяти…»
Гу Цзюньруо не стала углубляться в детали и прямо сказала: «Пусть кто-нибудь запрет тех шестерых снаружи. Сяо Бэй, пойди с ними и запри Чэнь Хуан и Тянь Фэн по отдельности. Проследи, чтобы они не контактировали с Сунь Дагуан и остальными четырьмя».
Сяо Бэй взглянул на Хань Му, поклонился и ушёл, получив его кивок.
Служащий поспешно последовал за ним.
В окружном управлении, где долгое время было тихо, наконец-то появились люди. Вызвали посыльных, которые лежали в комнате, чтобы сэкономить энергию.
Все посыльные были взволнованы, узнав, что прибыл новый окружной судья. Независимо от того, было у них какое-то дело или нет, они проходили мимо вестибюля и заглядывали внутрь.
Они были ошеломлены, когда увидели красивого мужчину, сидящего прямо.
Первый служитель идущий по коридору на мгновение растерял, и следующий за ним не в силах остановиться врезались прямо в него. Они оба споткнулись друг о друга и с грохотом упали на землю.
Они повидали много людей даже с небольшим образованием. Но они никогда не видели такого красивого мужчину, как новый окружной судья.
Хань Му промолчал.
Он привык к таким взглядам. В последние два года, когда его репутация щёголя распространилась повсюду, мало кто смотрел на него не так, как сейчас.
Оглядев вестибюль окружного управления, Гу Цзюньруо повернула голову и посмотрела на невозмутимого Хань Му. Она не смогла сдержать улыбку.
Хань Му действительно был очень красив. Разве не из-за его красоты она обратила на него внимание в самом начале?
Впервые она увидела его на банкете в честь цветов, устроенном старшей принцессой. Пятнадцати- или шестнадцатилетний юноша сидел в саду камней с кувшином вина.
В этот момент образ небесного бессмертного, изящного и красивого молодого человека, поднимающего чашу и смотрящего в небо, элегантного, как нефритовое дерево, повернутое к ветру, наконец-то стал чётким.
Этот молодой человек повзрослел и стал ещё более ярким и красивым, чем прежде, спустя более трёх лет, особенно когда он молчит.
Хань Му сдул грязь со стола, с отвращением убрал руку, которой опирался на стол, и пробормотал: «Это слишком грязно...»
Гу Цзюньруо отвела взгляд. Как и ожидалось, его красоту можно оценить только в тишине.
— Я не знаю, когда придут главный секретарь и помощник шерифа. Давайте сначала выйдем на задний двор.
Хань Му не мог усидеть на месте. Он сразу же встал и позвал Сяо Бэя и Сяо Чаья: «Пойдёмте посмотрим, что там на заднем дворе».
Планировка правительственных учреждений в разных уездах похожа. Хань Му коснулся маленькой двери, ведущей на задний двор, и увидел на ней замок. Он подумал, что после переезда придётся сменить замок, иначе женщинам будет небезопасно там жить. Он протянул руку, чтобы потянуть за замок и с силой открыть его.
Гу Цзюньруо, которая собиралась попросить Сяо Бэй найти ключ онемела.
Она молча проглотила слова, которые вертелись у неё на языке, посмотрела, как Хань Му открывает дверь, и вошла за ним.
http://tl.rulate.ru/book/121844/5107575
Сказал спасибо 1 читатель