Готовый перевод Harry Potter and the Power of the Past / Гарри Поттер и сила прошлого - Архив: Том 7. Часть 15

Гарри кивнул, улыбнулся и поднялся на ноги. «Спасибо, что уделили мне время, мистер Крессвелл, вы мне очень помогли».

«Без проблем, без проблем». ответил Дирк, глядя на Гарри. Однако его глаза расширились, когда Гарри вытащил свою палочку из черного дерева и держал ее в нескольких дюймах от его лица. «Что за...»

«Прости, но никто не должен знать, что я был здесь». Гарри нахмурился, искренне сожалея о том, что собирался сделать. «Забвение!» Когда заклинание сработало, глаза Дирка остекленели, и он полностью забыл о прошедшем часе и присутствии Гарри в его кабинете. Гарри повернулся и пошел к двери, быстро выйдя из кабинета секретаря. «Мисс Талси, - спросил он, одарив ее еще одной теплой улыбкой и убирая палочку под плащ. «Кто-нибудь еще знает, кроме вас и мистера Крессвелла, что я был здесь сегодня? Вы никому не говорили, пока я встречался с Дирком?»

«Нет», - покачала она головой, задыхаясь, когда Гарри произнес забвение, стирая воспоминания о прошедшем часе. Как только стекло от заклинания отступило, Гарри уже исчез, и, насколько они знали, его вообще не было.

Натянув на голову капюшон, Гарри вышел из точки входа в Лютный переулок и вошел в Горбин и Бэркес; промозглая и мрачная атмосфера сразу же затопила его чувства. Его глаза блуждали по многочисленным предметам и приспособлениям, но рука не поднималась ни на одно из них, зная, что некоторые из них опасны и могут убить его. Два мага стояли у прилавка, расплачиваясь за свои покупки, оставляя Гарри наедине с собой, пока Боргин собирал их галеоны. Когда он уже терял надежду найти то, что ему было нужно, его взгляд упал на золотую чашу, усыпанную черными бриллиантами. Она не была точной копией той чаши, которую он хотел найти, но была достаточно правдоподобной и обладала определенными свойствами, которые могли бы имитировать кубок Пуффендуя лучше, чем что-либо другое. Он взял чашу, а затем повернулся и стал искать серебряный головной убор; это не обязательно должна быть диадема, ему просто нужно было что-то, что он мог бы трансфигурировать. После нескольких минут поисков он остановил свой выбор на серебряном ободке и, взяв оба предмета, подошел к прилавку и гаркнул Борджину.

«Двадцать галеонов, семь серпов». Боргин рявкнул своим маслянистым голосом, провел палочкой по обоим предметам и снял противокражные чары. Боргин был седовласым, сутулым человеком, который, вопреки расхожему мнению, был гордым хозяином, хотя и грубым. Он не был злым и не позволял входить в свой магазин предметам, предназначенным для убийства: возможно, темный волшебник, но не настолько плохой и не сравнимый с Пожирателями смерти. Однако он верил в чистоту крови, но не выгонял из своего магазина магглорожденных или полукровок, как это делал Карактакус Берк.

«Так дешево?» спросил Гарри, удивленный столь скромной ценой. Прежде чем войти в магазин, он думал, что выложит за них несколько сотен галеонов, ведь большинство товаров в «Горбин и Бэркс» стоили невероятно дорого; помимо ненависти к грязнокровкам, Карактакус Бэрк не отличался щедростью. На самом деле, Карактакус Берк был настолько безжалостным бизнесменом, что в ежегодном опросе «Ежедневного пророка» за последние пятнадцать лет он был признан худшим владельцем магазина.

Борджин посмотрел на Гарри, прищурив глаза, чтобы разглядеть тень на лице Гарри, которую создавал его капюшон. «Поттер, - прошептал он, узнав этот голос в любом месте. Гарри, как и Драко Малфой, был одним из его лучших клиентов за последние несколько лет, всегда приходящий купить новую книгу по Тёмным искусствам или какую-нибудь странную вещь каждые пару месяцев. Конечно, не количество купленного Гарри делало его одним из самых дорогих клиентов Борджина, а качество: он всегда получал что-то в диапазоне цен в сотни галлеонов. «К чему вся эта секретность? Ваши секреты всегда были и будут в безопасности со мной».

«Это Темный Лорд». ответил Гарри, склонив голову набок. Он спрятал палочку под плащом, левой рукой положил на прилавок двадцать один галеон и с благодарностью принял от Борджина сумку, в которой лежали его вещи. «Прошу прощения». Он направил свою палочку между глаз Боргина. «Забвение», - прошептал он, а затем быстро добавил: „Легилименс“. Он не только стер воспоминания Борджина о том, как Гарри покупал чашу и ободок, но и изменил их так, что вместо него их купил вампир, чтобы никто не смог усомниться в их исчезновении.

Гарри сразу же вернулся в свой дом и направился в одну из своих потайных комнат, о которой знала только Тонкс, намереваясь составить план на предстоящий день. Он достал одну из своих настольных книг - ту, что Дамблдор подарил ему после окончания Хогвартса, - и перелистал оглавление, отыскивая чары Финксисионаля. Страницы книги сами собой перелистывались, по волшебству проносясь мимо заклятий и открывающих чар, но потом резко остановились на странице, на которой было написано только посередине. На ней черными чернилами и скорописью было написано: "Финксисионные чары: ослабляют различные формы магии, связанной с ключами. Используется в основном для гоблинских замков и позволяет палочке пользователя принимать свойства «ключа», отпирающего замок. Не действует на большинство человеческих запирающих проклятий и сглазов».

Гарри вскинул бровь, удивленный тем, что там было написано. «Удобно», - пробормотал он про себя, гадая, облегчит ли это его пребывание в банке или нет. В конце концов, гоблины наверняка тоже знали об этих чарах и приняли бы соответствующие меры предосторожности, чтобы защитить хранилища от них.

Затем он достал магически расширенную сумку, которая могла вместить больше, чем позволяли внешние размеры: она была небольшой и слегка меховой. На сумку была наложены заклинания, не позволяющие никому, кроме владельца, проникнуть в нее - такие сумки были редки и труднодоступны. Он прошелся по комнате, собирая все, что могло ему понадобиться, и разложил их на рабочем столе. Затем в сумку из спичечной кожи он положил чашу, которую купил всего несколько часов назад, уменьшенную метлу и плащ-невидимку. Серебряная повязка, купленная вместе с чашей, лежала рядом с диадемой Когтеврана, нетронутая с тех пор, как Гарри положил ее туда, вернувшись из Лютного переулка. Гарри на мгновение уставился на нее, понимая, что это его запасной план на случай, если Ха́грид не сможет достать для него яд Акромантула, хотя он надеялся, что до этого не дойдет. Потирая лоб и пытаясь вспомнить, что еще ему нужно сделать или достать, он щелкнул палочкой по стене и выключил все огни. Он вышел из комнаты и направился в свою спальню, где Тонкс готовилась ко сну, надеясь хорошо выспаться.

http://tl.rulate.ru/book/121793/5142198

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь