«Яд акромантула, говоришь, да? Что ж, Арри, это будет непросто, поскольку с тех пор, как погиб Арагог, колония не разговаривает со мной. Я контролирую их не больше, чем обычный человек. Однако я могу поймать одну для тебя, если это поможет Ордену. Хотя, - сказал Ха́грид, проведя рукой по своей длинной бороде.
«Что? Что такое, Хагрид?» спросил Гарри, надеясь, что полувеликан придумал что-то полезное. Он знал, что слухи правдивы, что в Запретном лесу есть колония Акромантулов, но никогда не предполагал, что Ха́грид как-то с ними связан.
«О, точно, Арри, - покачал головой Ха́грид, видимо, забыв, что перед ним Гарри или Тонкс. «Много лет назад я помогал восстанавливать здоровье одному из сыновей Арагога, он был болен болезнью, которую могут подхватить только они. Возможно, Гигнеа, так, кажется, его звали, помнит меня и захочет помочь».
Впервые за весь день Гарри наполнился надеждой. «Посмотрим, что ты сможешь сделать, Ха́грид. Гарри кивнул, похлопав его по спине - это было единственное место, до которого он мог дотянуться. «Спасибо за помощь».
«Не стоит благодарности, Арри». Ха́грид усмехнулся, проведя рукой по волосам Гарри и взъерошив их, как будто тот был ребенком. Затем Хагрид предложил им обоим по чашке чая, которую пара с радостью приняла, зная, что Хагрид будет огорчен, если они откажутся. К тому же, подумал Гарри, он был в долгу перед Хагридом за то, что тот помог ему справиться с проблемой Акромантула.
Час спустя Гарри и Тонкс выходили из ворот Хогвартса, держась за руки, когда вокруг поднялся ветер, заставивший их обоих вздрогнуть в ответ. «Могу я спросить тебя кое о чем, Гарри?» негромко сказала Нимфадора, бросив взгляд на своего мужа.
«Конечно». Гарри кивнул, переведя взгляд на нее.
«Почему ты так одержим идеей спасти эти реликвии? Почему бы просто не уничтожить их?» Она спросила, интересуясь, почему он так упорно работает над этой темой.
Гарри вздохнул, но не от злости или печали, а просто пытаясь снять напряжение, накопившееся внутри него. «История, Нимфи, вот почему. Волан-де-Морт забрал у меня, у всего мира так много, что я не позволю ему забрать у нас эти артефакты, потому что если я это сделаю, то он победит, несмотря ни на что».
«Думаю, я могу это понять». Тонкс медленно кивнула, а затем широко улыбнулась, радуясь тому, что они проводят так много времени вместе. Обычно один из них был занят, что не позволяло им часто видеться, но сегодня они оба были свободны и пообещали друг другу провести этот день вместе.
«К тому же, - добавил Гарри с язвительной ухмылкой. «Я хочу, чтобы в будущем мы могли подарить диадему нашей дочери или невестке в день ее свадьбы».
«Дочери, которую я назову, верно?» Тонкс высунула язык. «Не думайте, что вы выйдете из нашей сделки, мистер Поттер. Я даю имя нашим дочерям, а вы - нашим мальчикам, помните?»
«Я и не мечтал изменить нашу сделку, миссис Поттер». Гарри ответил профессионально, стараясь скрыть улыбку, которая закралась на его лицо. Он обнял жену, и с легким хлопком пара исчезла с улиц Хогсмида, вернувшись в свой дом на западе Уэльса.
В покоях Пожирателей смерти Рабастан Лестрейндж лежал на кровати, когда услышал стук в окно. Приглядевшись, он увидел сову, сидящую рядом с окном, поэтому встал и распахнул окно. Сова высунула лапу, и Рабастан взял свернутый вокруг нее пергамент, а затем наблюдал, как сова снова улетает. Посмотрев на пергамент, он удивленно вскинул бровь: у него не было друзей, готовых написать ему, и единственной, кто когда-либо писал, была его бывшая жена Соланж.
Письмо было коротким, написанным красными чернилами. Оно гласило: Встретимся по этому адресу в 6:30. Под текстом был указан адрес какого-то здания в Манчестере, довольно далеко от того места, где находился Рабастан. Рабастан не знал, от кого это письмо, так как не узнал почерка, но в душе надеялся, что это Десперо. Неужели его сын наконец сдался и решил встретиться с ним? Может быть, он хочет поговорить с ним по какой-то причине, может быть, у него неприятности?
Он посмотрел на карманные часы и выругался, увидев, что уже шесть часов. Быстро собравшись, он накинул куртку, взял свою палочку и вышел из дома, аппарировав так быстро, как только мог. Через несколько мгновений он оказался рядом с адресом и огляделся вокруг: он понял, что находится примерно в квартале от номера здания, в котором должен был быть. Он пошел по улице, читая номера, которые были указаны на каждом здании, и улыбнулся, когда добрался до места, где ему было сказано быть. Это был, похоже, заброшенный ресторан, рядом с которым находился переулок с несколькими мусорными баками и контейнером.
«Я не думал, что вы придете». сказал Десперо Барно, выходя из тени и делая шаг из переулка. «Я решил не подписывать его на случай, если его кто-то перехватит».
Сердце Рабастана подпрыгнуло при виде сына, и впервые за долгое время он почувствовал радость. «Очень немногие в кругу Пожирателей смерти знают, кто ты такой, Десперо. Только Беллатриса и Родольфус могут указать на тебя. Даже Темный Лорд не знает о тебе».
«Это правда?» спросил Десперо, глядя на отца. Рядом друг с другом они выглядели так похоже: оба с темными глазами и соломенного цвета волосами, одинаково худые. «То, что сказал мне Невилл? Что ты ему помогал».
«Я не понимаю, о чем ты». заявил Рабастан, не подавая никаких признаков того, что он лжет.
«Это ответ «да» или «нет»». потребовал Десперо, желая узнать правду.
«Нет, это неправда». Рабастан ответил, пожав плечами. «Я понятия не имею, о чем ты говоришь, сынок».
«Не называй меня так». сердито прорычал Десперо. Он знал, что отец говорит ему неправду, но не понимал, почему. «Почему ты мне врешь?»
Рабастан на мгновение посмотрел на улицу, где магл загружал свою машину коробками, а затем посмотрел Десперо в глаза. «Я Пожиратель смерти, это наша работа».
http://tl.rulate.ru/book/121793/5142193
Сказали спасибо 0 читателей