Готовый перевод Harry Potter and the Power of the Past / Гарри Поттер и сила прошлого: Том 1. Часть 6

Сириус в недоумении уставился на своего друга-оборотня. «Он настолько хорош, да?»

Ремус пожал плечами. «У него все зачеты по СОВ и ЖАБА. Летом перед седьмым курсом он путешествовал по миру, изучая магию. Он хорош, но, поскольку он еще молод, он не Дамблдор; если бы мы вызвали его на дуэль, мы могли бы дать ему хороший бой. Единственная причина, по которой он работает Ударным волшебником, заключается в том, что он работает всего один день в неделю, а платят ему очень много. Гарри - неплохой бизнесмен, владеет несколькими магазинами на Косой Переулок. Состояние Поттеров утроилось с тех пор, как он взял его в свои руки».

«Он жил один в «Дырявом котле» все лето? Должно быть, это было тяжело». Сириус вздохнул, произнося слово «тяжело» так, словно это был «ерш», как будто он был в форме анимага.

«Да, но все было не так уж плохо: Том присматривал за ним, а потом, когда он стал жить дальше, я заходил к нему почти каждый день». Ремус пожал плечами, даже не обратив внимания на каламбур Сириуса. Если дружить с таким человеком, как Сириус, так долго, то привыкаешь к подобным вещам. Дамблдор был не в восторге от того, что он живет вдали от дома тети, но Гарри знал о «Рыцарском автобусе» и пригрозил сбежать, если ему придется вернуться к Дурслям. Думаю, Дамблдор предпочел бы быть на стороне Гарри, потому что он разрешил ему остаться, но позаботился о том, чтобы рядом всегда был кто-то, кто присматривает за ним. Думаю, именно поэтому Гарри стал таким хорошим волшебником. В отличие от других детей, у него было целое лето, чтобы работать над своей магией. И он только этим и занимался: читал книги, работал над заклинаниями и ел мороженое».

Друзья прошли на кухню и увидели Гарри*****, который сидел за столом и ждал их. Извинившись, они сели за стол и принялись за еду. Разговор был легким, пока Сириус не спросил о магазинах, которыми владеет Гарри.

«Ну, у меня есть третья доля во Всевозможных волшебных вредилках. Фред и Джордж позволили мне одолжить карту Мародеров, чтобы узнать секретные проходы из замка в Хогсмид, когда мне некому было подписать разрешительный листок. Когда они закончили школу, я дал им в благодарность приличную сумму золотом. В итоге они сделали меня своим партнером. Также я владею «Всё для квиддича» вместе с Виктором - забавная история о том, как мы это получили, но об этом в другой раз. А еще я владею жалкой долей в «Совином Импориуме» вместе с Седриком, Роджером и Виктором, но моя доля даже не стоит упоминания». Гарри оглядел свою квартиру и подошел к окну в гостиной. «Знаешь, после того как я закончу свой проект, я думаю превратить эту квартиру в лофт-комплекс для всех волшебников. Ведь сейчас здесь не живет ни одного магла, а из окна открывается вид на Косой Переулок».

Сириус на секунду растерялся, прежде чем спросить Гарри, какой у него сейчас проект. Ответил Ремус. «Гарри купил участок земли после окончания школы. Строит поместье, Поместе Поттер, в одиночку. Отказывается от чьей-либо помощи. Говорит, что ему нужна рука Поттера, чтобы построить родовой дом». сказал Ремус, бросив на Гарри грязный взгляд.

Гарри улыбнулся. «Ты увидишь это, когда мы с Нимфадорой поженимся».

«Нимфадора?» спросил любопытный Сириус.

«Моя девушка уже три с половиной года. Я встретил ее после того, как мы выиграли последний Кубок мира». радостно сказал он. Его лицо приобрело безмятежное выражение, когда в памяти всплыло это воспоминание.

Ремус и Гарри возвращались в свой кемпинг, чтобы подготовиться к вечеринке в честь победы Англии. Они, а точнее Гарри, победили Болгарию со счетом 210-170. Гарри перевели в охотники, а Виктор остался ловецом. Гарри забил девять мячей, прежде чем Болгария успела забить хотя бы один. К тому времени, когда Виктор поймал снитч, они уже слишком отстали, чтобы победить.

Он как раз огибал поворот, когда споткнулся о молодую женщину. Ремус рассмеялся и продолжил свой путь к палатке. «Мне ужасно жаль, я не хотела, пожалуйста, простите меня». Женщина пролепетала что-то невнятное.

Гарри отмахнулся от нее, извиняясь за свою неуклюжесть. Смахнув с себя грязь, он посмотрел на женщину. Сказать, что она была красива, значит преуменьшить. У нее были острые кроваво-красные волосы и королевские голубые глаза. Гарри заметил на ней футболку сборной Англии с номером Гарри. Когда она наконец заметила, кто это, она упала и завизжала от восторга.

«Вы - Гарри Поттер!" Она вскрикнула, ее глаза расширились от удивления. «Ты был великолепен сегодня вечером, я твоя большая поклонница, ты очень милый». Она покраснела и прикрыла рот рукой, когда поняла, что произнесла последнюю фразу вслух.

Гарри***** все еще смотрел на нее, когда она кашлянула, чтобы привлечь его внимание. Он тоже покраснел и наконец заговорил. "Да, я Гарри Поттер, и спасибо вам. Я просто рад, что мы победили. Ты красивая, и я могу сказать, что ты фанатка, потому что на тебе моя майка». Он улыбнулся, полез в сумку и достал свою настоящую майку. «Она не чистая, но теперь ты можешь носить эту». Девушка улыбнулась и надела майку. Гарри засмеялся и представился. «Хорошо, могу я узнать ваше имя, мисс?» Он осторожно спросил мисс, чтобы понять, замужем она или нет.

«Тонкс, Нимфадора Люпин. Но если вы когда-нибудь назовете меня Нимфадорой, я наговорю на вас до следующей недели». Она ответила с улыбкой.

Гарри вздрогнул от этой мысли. «Слушай, у нас тут вечеринка для команды, я подумал, не хочешь ли ты...?»

Тонкс покраснела и закончила его предложение. «Быть твоей парой?» Гарри только кивнул в ответ. «С удовольствием».

Приведя себя в порядок, Ремус, Тонкс и Гарри отправились на вечеринку. Когда они пришли, Ремус отправился по своим делам, а Гарри и Тонкс завели разговор, чтобы узнать друг друга получше. «Так ты метаморфмаг, да?» спросил Гарри, отпивая сливочное пиво.

http://tl.rulate.ru/book/121793/5101026

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь