Готовый перевод Harry Potter and the Manifesting Magic / Гарри Поттер и магия проявления: Глава 3. Часть 11

История магии в среду была, пожалуй, самым скучным уроком, который Гарри когда-либо посещал. Помимо голоса профессора Биннса, который все время повторял свои слова, Гарри слышал тихий щелчок клавиш магического брайлера и легкие щелчки, которые он издавал, проводя брайлером по бумаге. Он был гораздо тише, чем тот, что был у магла Гарри. На самом деле он был лишь немного громче, чем царапанье пера по бумаге. Гарри***** нашел это освежающим изменением, как и вес устройства. Однако, когда профессор Биннс заговорил, Гарри понял, что он просто пересказывает истории, которые уже были в книге. Хотя они были сформулированы по-другому, они практически не отличались друг от друга. Гарри также не очень понравилось, что профессор Биннс почти не преподавал. Он просто бубнил об исторических фактах, которые были изложены в книге гораздо более последовательно. После занятия, обедая с Гермионой, он рассказал ей о своих наблюдениях.

«Я записал почти все, что он сказал». сказал Гарри. «Все было так же, как в книгах, за исключением того, что он путал некоторые слова. Он и преподавал-то не особо, просто начинал после звонка на урок».

«Он один из здешних профессоров». сказала Гермиона. «Очевидно, директор Дамблдор выбрал лучшего для этой работы».

«Правда?» спросил Гарри, а затем смело обратился к окружающим: «Кто хочет снова узнать об исторических фактах так, чтобы все не заснули?»

«Кому вообще нужна история?» спросил Рон. «Это все одно и то же».

«Если вы не будете учиться на ошибках прошлого, вы их повторите. Важно знать, что происходило в прошлом, чтобы не делать то же самое, даже если это будет в другой форме». Гарри ответил. «Например, ты знаешь о Холокосте?»

«Что это такое?» спросил Рон.

«Шесть миллионов человек были убиты, начиная с 1933 года и заканчивая 1945-м, и все из-за расовых предрассудков, из-за того, что одна группа людей считала себя выше другой». ответил Гарри. «Убийца моих родителей делает то же самое, и люди вроде Драко Малфоя придерживаются очень похожих предрассудков».

«Что именно ты имеешь в виду?» спросил Рон.

«Ты слышал, что он сказал мне в поезде». объяснил Гарри. «Что маглы - мусор, и он не очень высокого мнения о вас. Кроме того, когда вы вошли в дом и там была Дафна Гринграсс, она сказала, что не хочет запятнать себя предателем крови, или что-то в этом роде. Это само по себе доказывает предвзятое, стереотипное мнение, которое сложилось у людей, потому что они либо не хотят узнать кого-то получше, либо их воспитали в убеждениях, которые они не хотят пересматривать».

«Э-э... Гарри?» сказал Рон, его голос немного дрожал.

«Секунду». ответил Гарри. «Я хочу закончить это, пока не забыл. Итак, Холокост был направлен на то, чтобы избавиться от людей, которых нацисты считали неидеальными. Меня бы они посчитали несовершенным».

«Гарри?» вмешалась Гермиона.

«Подождите, я почти закончил». сказал Гарри. «Теперь об убийце моих родителей. Если я правильно понимаю, он хочет избавиться от всех, кто не чист в крови, или является предателем чистоты крови, людей, которые вступают в связь с маглами. Кто они такие, для него не важно, важно то, как он их воспринимает, он и его Пожиратели смерти. Это расизм и предрассудки, слепая иррациональность. Во взглядах убийцы моих родителей есть параллели с историей Магл, с Холокостом. Итак, что же это, Рон и Гермиона?»

«Ну...» Рон сглотнул, его голос дрожал.

«Я за вами». Голос Дафны прозвучал холодным тоном.

Сердце Гарри заколотилось, и он повернул голову, чтобы посмотреть ей в лицо. Его руки дрожали, но он решил не останавливаться.

«И что вы думаете о моей речи?» спросил он.

«Проницательно». констатировала Дафна. «Я не знакома с Холокостом Маглов, но вы, похоже, разбираетесь в этом вопросе. Вы правильно определили и мои собственные предрассудки».

«Откуда ты знаешь?» спросил Рон. «Ты просто слизеринец...»

«Эй.» Гарри сказал немного твердо. «Рон, помни, как люди относятся ко мне. Не поступай с ними так же». Несколько мгновений длилось молчание.

«Ты проявляешь ко мне такие же предрассудки, как и я к тебе в поезде, Уизли». заявила Дафна. Ее холодный, спокойный тон не изменился. «Если мы не будем обращать внимания на стереотипы, то сможем стать друзьями. Судить других таким образом очень неразумно, и я была не права, занимаясь подобной деятельностью».

«Гринграсс!» позвал Малфой, спеша к нему. «Что ты делаешь, разговаривая с таким отребьем?»

«Это люди, Малфой». ответила она. «Тебе не мешало бы понять разницу между хорошими людьми и людьми низкого уровня, а твои отличительные взгляды не указывают на наличие таких взглядов, основанных на убеждениях твоего отца, а не на том, кого ты встречал на самом деле».

«И что это значит?» спросил Малфой.

«Эти риффраффы, как ты их назвал, гораздо более проницательны и Слизеринцы, чем ты, хотя это и не является их целью». Дафна заявила. «Несколькими словами они очень помогли мне принять решение об убеждениях, которое тебе тоже не мешало бы принять».

«Ладно.» Малфой фыркнул. «Если ты хочешь общаться с Грязнокровками и предателями крови, то так тому и быть!»

Все за столом Гриффиндора, кто слышал Малфоя, задохнулись, кроме Гермионы и Гарри, который быстро встал лицом к Малфою, его сердце колотилось от гнева, который он испытывал.

«Что именно означает это слово, Малфой? Может быть, ты объяснишь мне его, потому что оно прозвучало не очень приятно?» - громко и твердо заявил Гарри. Гарри произнес это громким, но твердым голосом.

Он услышал, что другие разговоры прекратились, что и было его целью.

«Не твое дело, Поттер». заявил Малфой, пытаясь выставить себя в лучшем свете.

«Правда?» спросил Гарри. «Я спрошу очень вежливо, и не забывайте, что я не из той среды, что вы. Объясни мне, пожалуйста, что означает слово «Грязнокровка», чтобы все тебя слышали. Уверен, Гермионе тоже будет интересно узнать».

http://tl.rulate.ru/book/121792/5111032

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена