Готовый перевод Harry Potter and the Manifesting Magic / Гарри Поттер и магия проявления: Глава 2. Часть 1

Гарри проснулся рано утром двадцать пятого июля под звуки передвижения тети Петунии. Будильник на часах был близок к срабатыванию, и когда он сработал, Гарри***** оделся, выключил его и отправился на кухню. В раковине пахло чем-то ужасным, и Гарри знал, что в воде плавают тряпки, в которые тетя Петуния что-то наливает, благодаря знаниям Магии.

«Что ты делаешь?» спросил Гарри.

«Крашу старые вещи Дадли в серый цвет для вашей школы». коротко ответила тетя Петуния. «Приготовь завтрак».

«Да, тетя Петуния». ответил Гарри.

Гарри приготовил кофе, поджарил бекон и яйца и уже ставил сковородки на стол, когда Дурсли спустились поесть. После того как тетя Петуния обслужила Гарри и Магию, они приступили к еде, а Дадли постукивал по столу своей палочкой для Воннингса, что Гарри находил довольно раздражающим. Он ничего не сказал, но Дурсли, уловив выражение его лица, заявили: «Теперь ты знаешь, как мы относимся к тому, что ты стучишь своей дурацкой тростью, мальчик».

Гарри услышал знакомый щелчок почтового ящика, когда ел бекон. Дядя Вернон сказал: «Достань почту, мальчик». Гарри вытер пальцы о салфетку, встал и пошел за почтой.

Каждый раз она оказывалась практически в одном и том же месте. Гарри присел и, пошарив по полу, нащупал конверты и листы бумаги. На дне лежало что-то странное, но как-то не так, как он ожидал. Гарри взял в руки тяжелое письмо, выглядевшее официальным, и почувствовал на конверте какую-то печать, которая закрывала его. На письме были выгравированы какие-то элементы, и он чувствовал, что вокруг выгравированных фигур находится буква Брайля H. Однако он не мог разобрать, что это за фигуры, и никогда не мог определить, чем на самом деле должен быть рельефный объект на бумаге, который изображался как трехмерный. Шарен как-то объяснила ему, что визуально такие фигуры представляются трехмерными из-за какой-то оптической иллюзии. Гарри это просто раздражало.

«Почему ты так долго, мальчик?» спросил дядя Вернон. «Проверяешь бомбы в письмах?»

Гарри услышал, как он хихикает над собственной шуткой, и, держа в одной руке оставшуюся почту, вошел в столовую, передав дяде Вернону все, кроме своего письма.

«Что это у тебя, мальчик?» спросил дядя Вернон, выхватывая у него письмо и пристально глядя на него.

«Мне нужно мое письмо, пожалуйста, дядя Вернон». заявил Гарри.

Дядя Вернон надулся и заявил: «Я все равно не могу прочитать твой шрифт Брайля. Давай, мальчик. Читай». Письмо было всунуто ему в руки, и Гарри снова сел рядом с Магией, открыв письмо под столом. Когда он начал вырывать из него первую страницу, дядя Вернон спросил его: «Ну, мальчик? Что там написано?»

«Секундочку». Гарри***** расправил страницу и провел пальцами по буквам Брайля. Он быстро прочитал первый абзац про себя, делая вид, будто все еще ориентируется в бумаге, с любопытством размышляя, что такое Хогвартс. Затем он перешел к фамилии человека, указанной в письме, - А́льбуса Да́мблдора. Прочистив горло, он начал.

«Уважаемый мистер Поттер. Мы рады сообщить вам, что вы были приняты в школу Хогвартс...»

«Стоп!» крикнул дядя Вернон. Гарри подскочил от неожиданности, но сунул письмо в руку Магии, и она подняла его и запомнила все одним взглядом.

«Что такое, Поттер?» спросил Дадли, а потом сказал: «Я хотел это услышать, папа!»

«Вы оба, вон!» сказал дядя Вернон.

«Но папа!» Дадли хныкал, почти кричал.

«Я сказал...» начал дядя Вернон, но Гарри прервал его.

«Простите, дядя Вернон». Его голос был спокойным, но холодным, а сердце колотилось сильнее, чем он когда-либо помнил, пока он противостоял своему дяде. «Я точно знаю, что это за письмо, и в нем написано, почему я его получил. Поэтому я могу либо прочитать его тебе, а потом уйти, либо уехать. В любом случае я все равно буду знать, и мы оба будем знать, что у меня есть то, чего ты не хочешь, чтобы у меня было. Не так ли?»

«Очень хорошо, мальчик». прорычал дядя Вернон, его голос звучал весьма раздраженно. «Но ты, Дадли, вон».

«Но папа!» ныл Дадли.

«Я сказал, вон!» прорычал дядя Вернон, стаскивая его со стула и выталкивая из комнаты, прежде чем захлопнуть дверь. Гарри услышал, как он подошел к своему креслу и тяжело сел, и понял, что на него смотрят, а тетя Петуния смотрит с укором.

«Мне продолжать?» спросил Гарри, его сердцебиение начало успокаиваться, хотя, к его удивлению, руки были тверды.

Дядя Вернон ничего не ответил, поэтому Гарри взял письмо из рук волшебника и прочистил горло, чтобы найти свое место.

«Принят в школу чародейства и волшебства Хогвартс». Он продолжил. «К письму прилагается список всех необходимых книг и оборудования. Представитель Хогвартса прибудет к 31 июля или раньше, чтобы сопроводить вас для получения прилагаемых принадлежностей, а также для принятия или отклонения этого приглашения. Семестр начнется первого сентября. Искренне ваша, Мине́рва Макго́нагалл, заместитель директора школы».

Тишина, заполнившая кухню, была гнетущей. Гарри***** все еще чувствовал, как сердце колотится в груди, гадая, когда же прибудет его представитель. Он уже знал о существовании своей собственной магии, потому что чувствовал ее пламя внутри себя, и о существовании самой Магии. Дурсли тоже знали о ней, хотя и не хотели говорить о ней и не желали иметь с ней ничего общего. Через несколько мгновений он прервал молчание, доставая вторую страницу и читая её содержание, размышляя, куда пойти за списком необходимых ему предметов, и гадая, как именно он будет их использовать, будучи слепым. Сложив две страницы, он аккуратно положил их обратно в конверт и сел на свое место, а через мгновение снова принялся за еду, решив дождаться прибытия представителя Хогвартса, поскольку в данный момент не мог ответить на письмо. Дядя Вернон слегка прочистил горло.

http://tl.rulate.ru/book/121792/5100994

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь