Готовый перевод Thr3e / Три: Глава 4

Какой грех? Последнее, что ему было нужно, это чтобы полиция начала копаться в его прошлом в поисках какого-то греха. Грех был не в этом. Дело в том, что Слейтер загадал ему загадку и сказал, что звонок в газету с ответом на загадку спасет Кевина от взлета на воздух. Вот что он им сказал. С другой стороны, умышленное сокрытие информации в ходе расследования само по себе является преступлением, не так ли? Боже мой, кто-то только что взорвал мою машину! Этот факт абсурдным комочком застрял на краю сознания Кевина. На переднем крае. Он нервно пригладил волосы. Кевин сидел на стуле, предоставленном одним из полицейских, постукивая правой ногой по траве. Милтон все время поглядывал на него, пока он допрашивал других следователей и принимал заявления от свидетелей. Кевин оглянулся на машину, где работала группа криминалистов. То, что они могли узнать из этой аварии, ускользнуло от него. Он неуверенно встал, сделал глубокий вдох и пошел вниз по склону к машине. Судмедэксперт у багажника была женщина. Черная, миниатюрная, возможно, с Ямайки. Она подняла глаза и приподняла бровь. Милая улыбка. Но улыбка не изменила сцену позади нее. Трудно было поверить, что искореженная куча тлеющего металла и пластика была его машиной. «Тот, кто это сделал, был чертовски крут», — сказала она. Значок на ее рубашке гласил, что ее зовут Нэнси Стерлинг. Она снова посмотрела на то, что осталось от багажника, и отряхнула внутреннюю часть губы. Кевин прочистил горло. «Можете сказать, что это была за бомба?» «Вы знаете о бомбах?» — спросила она. «Нет. Я знаю, что есть динамит и C-4. Вот и все». «Мы узнаем наверняка в лаборатории, но похоже, что это динамит. Не оставляет никаких химических следов, которые связывали бы его с конкретной партией после подрыва. «Знаешь, как он это подорвал?» «Пока нет. Дистанционный подрыв, таймер или и то, и другое, но особо нечего. В конце концов мы его получим. Мы всегда получаем. Просто радуйся, что ты выбрался». «Боже, не шучу». Он наблюдал, как она заклеивает скотчем запыленный отпечаток пальца, поднимает его и запечатывает слабый отпечаток на карточке. Она сделала несколько пометок на карточке и вернулась к работе со своим фонариком. «Единственные отпечатки, которые мы нашли до сих пор, находятся в тех местах, где мы ожидали бы найти твои». Она пожала плечами. «Такой парень не настолько глуп, чтобы не носить перчатки, но никогда не знаешь. Даже самые умные в конце концов ошибаются». «Ну, я надеюсь, что он сделал одну. Вся эта история безумна». «Обычно так и есть». Она дружелюбно улыбнулась ему. «С тобой все в порядке?» «Я жива. Надеюсь, я больше о нем не услышу». Его голос дрожал, когда он говорил. Нэнси выпрямилась и посмотрела ему в глаза. «Если это хоть как-то утешает, если бы это был я, я бы лежал в луже слез на тротуаре. Мы получим этого, как я и сказал; мы всегда так делаем. Если бы он действительно хотел убить тебя, ты был бы мертв. Этот парень дотошен и расчетлив. Он хочет, чтобы ты был жив. Это мое мнение, чего бы это ни стоило». Она взглянула туда, где детектив Милтон разговаривал с репортером. «И не позволяй Милтону добраться до тебя. Он хороший полицейский. Может быть, слишком самоуверенный. Такое дело снесет ему крышу». «Почему это?» «Публичность. Скажем так, у него есть свои устремления». Она улыбнулась. «Не волнуйся. Как я уже сказал, он хороший детектив». Как будто по команде, Милтон отвернулся от камеры и пошел прямо к ним. «Пошли, ковбой. Надолго ли ты здесь, Нэнси? — У меня есть то, что мне нужно. — Предварительные выводы? — Я получу их через полчаса. — Они мне нужны сейчас. Я отведу мистера Парсона на несколько вопросов. — Я не готов сейчас. Полчаса, на вашем столе. — Они уставились друг на друга. Милтон щелкнул пальцами в сторону Кевина. — Пошли. — Он направился к последней модели Buick на улице. Кондиционер на станции ремонтировался. После двух часов в душном конференц-зале нервы Кевина наконец начали утихать от дрожь, вызванной бомбой. Офицер снял с него отпечатки пальцев для сравнения с отпечатками, снятыми с Sable, затем Милтон полчаса изучал его историю, прежде чем внезапно оставить его одного. Последовавшие двадцать минут одиночества дали Кевину достаточно времени, чтобы пересказать звонок Слейтера, глядя на большое коричневое пятно на стене. Но в конце концов он не смог извлечь из звонка больше смысла, чем когда он прозвучал изначально, что только сделало всю эту неразбериху еще более тревожной.

Он поерзал на сиденье и постучал ногой по полу. Он всю жизнь не знал, но эта уязвимость была какой-то другой. Человек по имени Слейтер принял его за кого-то другого и чуть не убил. Разве он недостаточно страдал в своей жизни? Теперь он попал в это, что бы это ни было. Он был под микроскопом властей. Они попытаются копаться в его прошлом. Попытаться понять его. Но даже Кевин не понимал его прошлого. Он не собирался позволять им это делать. Дверь распахнулась, и вошел Милтон. Кевин прочистил горло. «Что-нибудь?» Милтон сел на стул, откинулся назад, бросил на стол папку и сверлил Кевина своими темными глазами. «Ты мне скажи». «Что ты имеешь в виду?» Милтон дважды моргнул и проигнорировал вопрос. «ФБР привлекает кого-то к этому делу. АТФ хочет взглянуть, КБР, полиция штата — все они. Но насколько я понимаю, это все еще моя юрисдикция. То, что террористы предпочитают бомбы, не означает, что каждая взорвавшаяся бомба — дело рук террористов. «Они думают, что это террорист?» «Я этого не говорил. Но Вашингтон видит террористов за каждым деревом в наши дни, так что они определенно выйдут на охоту. Меня не удивит, если ЦРУ будет рыться в файлах». Милтон смотрел на него, не мигая, несколько долгих секунд, а затем быстро моргнул три раза подряд. «У нас тут один больной щенок. Меня смущает, почему он выбрал тебя. Это бессмыслица». «Все это не имеет смысла». Милтон открыл файл. «Лаборатории понадобится пара дней, чтобы завершить работу над тем немногим, что мы нашли, но у нас есть некоторые предварительные выводы, наиболее значимым из которых является отсутствие». «Что вы имеете в виду под отсутствием? Бомба чуть не разорвала меня на куски!» «Никаких доказательств, имеющих реальную следственную ценность. Позвольте мне подвести итог для вас — может быть, это что-то встряхнет в вашем сознании». Он снова посмотрел на Кевина. «У нас есть человек с низким, хриплым голосом, который называет себя Ричардом Слейтером и который знает вас достаточно хорошо, чтобы нацелиться на вас. Вы же понятия не имеете, кем он может быть». Милтон сделал паузу для эффекта. «Он конструирует бомбу, используя обычную электронику, доступную в любом Radio Shack, и динамит, что делает бомбу практически неотслеживаемой. Умно. Затем он устанавливает эту бомбу в багажник вашей машины. Он звонит вам, зная, что вы в машине, и угрожает взорвать машину через три минуты, если вы не сможете разгадать загадку. Что падает, но никогда не ломается? Что ломается, но никогда не падает? Пока верно?» «Звучит верно». «Благодаря некоторой быстрой реакции и некоторому вождению вам удается отвезти машину в относительно безопасное место и скрыться. Как и было обещано, машина взрывается, когда вы не можете разгадать загадку и сообщить об этом в газету». «Это верно». «Предварительная экспертиза говорит нам, что тот, кто установил эту бомбу, не оставил отпечатков пальцев. Никаких сюрпризов — этот парень явно не деревенский дурачок. Взрыв мог нанести значительный сопутствующий ущерб. Если бы вы были на улице, когда он взорвался, у нас были бы тела в морге. Этого достаточно, чтобы предположить, что этот парень либо совсем отвязный, либо буйный псих, возможно, и то, и другое. Так что у нас есть умный и мы отвязные. Понимаете? — Имеет смысл. — Мы упускаем самое очевидное звено в любом случае, подобном этому. Мотивацию. Без мотивации у нас нет ничего. Вы вообще не представляете, почему кто-то может захотеть причинить вам вред? У вас нет врагов в прошлом, нет недавних угроз вашему благополучию, нет никаких оснований подозревать, что кто-то на этой земле может захотеть причинить вам вред каким-либо образом? — Он не пытался причинить мне вред. Если бы он хотел убить меня, он мог бы просто взорвать бомбу. — Вот именно. Так что мы не только понятия не имеем, почему кто-то по имени Слейтер мог захотеть взорвать вашу машину, мы даже не знаем, почему он это сделал. Чего он добился? — Он напугал меня. — Вы не напугаете кого-то, сбрасывая ядерную бомбу на его район. Но ладно, предположим, он просто хотел вас напугать — у нас все равно нет мотивации. Кто мог хотеть вас напугать? Зачем? Но вы понятия не имеете, верно? Ничего из того, что вы когда-либо сделали, не даст никому повода держать что-либо против вас. — Я — нет, насколько я знаю. Вы хотите, чтобы я просто что-то выдумал? Я же сказал вам, я действительно не знаю. — Вы оставляете нас ни с чем, Кевин. Ни с чем. — А как насчет телефонного звонка? — спросил Кевин. — Разве нет способа отследить его? — Нет. Мы можем отслеживать звонок только во время его совершения. В любом случае, то, что осталось от вашего телефона, — это не более чем кусок пластика в пакете для улик. Если нам повезет, у нас будет шанс в следующий раз. Он закрыл папку. «Ты ведь знаешь, что будет следующий раз, не так ли?»

«Не обязательно».

http://tl.rulate.ru/book/121705/5093631

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь