Готовый перевод Naruto: Rebuilding the Future / Наруто: Перестройка будущего: Глава 1

Пусть начнется безумие... Предупреждаю, что в фильме есть перепады между комедией и содержанием.

«ВЕРНИСЬ, СОПЛЯК!»

Слова пронеслись по воздуху и вспыхнули оранжевым светом, когда по крышам помчался мальчик с широкими глазами, полными озорной радости, и оскалился в ответ своим преследователям: «Ха! Удачи!»

«Проклятое отродье!» Внезапно раздалось рычание, и металлическое лезвие пронзило щеку мальчика, прочертив тонкую линию крови, а в блестящих голубых глазах на мгновение мелькнул страх.

«Ну что, так и будешь играть?!» - в голосе мальчика прозвучал вызов, и несколько преследователей вздрогнули от неожиданности. Этот тон, эти слова светловолосого мальчика - лучше было не задумываться о возможных вариантах: «Ладно, давайте играть!»

Он бросился в случайный переулок, его преследователи шли по пятам, но вдруг их зрение заволокло внезапным взрывом неоново-розового и голубого цвета. На мгновение до них донесся лишь звук разлетающихся капель, а также быстро стихающий издевательский смех, пока они оценивали свое положение. Этого мгновения хватило, чтобы возмущение перешло в ярость, и они с криками бессвязной ярости бросились за мальчиком.

А мальчик? Он просто смеялся, его глаза светились озорством, когда он проскальзывал по другому, казалось бы, случайному переулку. И снова его преследователи пустились в погоню, слепо вбегая в переулок, охотясь за ним с затуманенными глазами.

Затуманенным взором юноша хотел воспользоваться: один за другим, незаметно для себя, стали уходить отставшие от толпы. Их тела, связанные и загипсованные, с кляпами во рту лежали на улицах, представляя собой розово-голубое зрелище. В конце концов, гнев некоторых из них утих, и они снова начали осматривать окрестности, пока один из них не оглянулся через плечо и не увидел, как мальчик заканчивает вязать другого.

Мальчик приостановился, заметив, что его обнаружили, и озорно ухмыльнулся, а затем помахал мужчине рукой: «Эх, эх, привет еще раз!»

«ОН ПОЗАДИ НАС!» Мгновенно группа остановилась, в воздух поднялся почти неслышный визг, когда они обернулись и увидели мальчика, стоящего над последней из вереницы связанных розовых и голубых фигурок: «Взять его!»

«Э-э-э, - почесал затылок мальчик, - мы не можем поговорить об этом?»

«НЕТ!» - почти единодушно закричала группа в ответ.

«Вообще-то, я не против поговорить об этом...» - подал голос юноша в маске проныры, подняв руку.

Когда группа повернулась, чтобы посмотреть на несогласного, мальчик ухмыльнулся, подмигнув молодому человеку в маске: «Увидимся позже, господин Проныра!»

Не успела группа оглянуться на мальчика, как он уже мчался по улице, перепрыгивая через людей и обходя их, а затем исчезал в толпе. Один из мужчин со злостью посмотрел на человека в маске: «Это ты виноват!»

«Хммм...», - задумчиво протянул мужчина, после чего кивнул и слегка усмехнулся за маской: »Да, это так. Пока!»

И он исчез в вихре листьев, оставив остальных членов группы рычать в ответ, после чего мужчина указал в направлении, в котором скрылся Наурто: «За ним!»

Наруто Узумаки, тихонько посмеиваясь, спрятался за дверью случайного магазина, наблюдая за тем, как группа бежит обратно по улице, топча своих привязанных соотечественников. Сдерживая смех, как только мог, и убедившись, что они наконец-то оказались вне пределов слышимости, мальчик перекатился на спину и плюхнулся на землю, продолжая смеяться изо всех сил. По крайней мере, до тех пор, пока его залитые слезами глаза не осознали, где он находится.

«Хм, не слишком ли ты... молод для такого места, как это?» Голос едва уловимо звучал в ушах мальчика, пока он медленно оглядывал магазин с широко раскрытыми глазами, видя всевозможные ограничители из самых разных материалов: веревки, кожа, металл, а также множество других видов имплантов.

«Э... где я?!» Глаза расширились, прежде чем он посмотрел на прилавок и на забавную ухмылку женщины за ним.

«Ну разве ты не милашка?» - хищно скривив мягкие губы, она вышла из-за прилавка, со сладостным скрипом сдвигая на место обтягивающие бедра кожаные брюки.

Щелкнув каблуками по прохладному полу, она небрежно поднесла руку в черной кожаной перчатке со шнуровкой, доходившей ей почти до плеча, к жалюзи и выглянула наружу: «Ну что ж, полагаю, это вы устроили переполох? Не слишком хорошая работа с узлами, хотя и немного не вдохновляющая творчески».

«Э-э...», - он сделал паузу, глядя на черный кожаный корсет, который женщина носила на груди, обхватывая щедрую грудь, прежде чем она с любопытством посмотрела на него, вздернув бровь, - „Хммм...“.

Пятилетний ребенок внезапно сделал паузу и, зажав подбородок между большим и указательным пальцами, серьезно задумался, а затем усмехнулся: «И что же ты предлагаешь?»

Женщина тихонько рассмеялась, ее бледно-лавандовые глаза без зрачков обрамляли голову с мягкими прямыми волосами цвета воронова крыла: «О, нетерпеливый малыш, не так ли? Если бы только Хината проявляла к тебе интерес, но всему свое время, я уверена», - она мягко улыбнулась мальчику, отпустив жалюзи, и снова захихикала, - »У меня есть несколько идей, чем бы ты мог заняться, и несколько вещей, которым я могла бы тебя научить...»

«Да!» - мальчик тут же опустился на колени и мрачно поклонился: »Пожалуйста, научи меня!» Когда он снова поднял глаза, в его взгляде читалось отчаяние: «Меня никто никогда ничему не учит, пожалуйста!»

Она моргнула, немного ошарашенная его взглядом, но потом изучила мальчика, кристально-голубые глаза, следы от усов на подбородке, и протянула руку вниз, на ее лице появилось нежное выражение грусти, прежде чем она кивнула и обняла его за грудь: «Ты ведь Наруто, не так ли?»

«А? Откуда ты знаешь?» - удивлённо моргнул он, глядя ей в глаза, и она ободряюще улыбнулась ему.

«Ты похож на своего отца», - просто сказала она, а затем критически оглядела его, после чего мягко улыбнулась: „Но ты определенно ведешь себя как твоя мать“.

«Вы... знали моих родителей?» - наступила пауза, в его глазах стояли слезы, и он смотрел на нее с надеждой и отчаянием в голубых глазах.

«Да, я знала, они были хорошими людьми и очень любили тебя, - грустно улыбнулась она мальчику, - никогда не сомневайся в этом».

«Ты можешь... ты можешь рассказать мне о них?» Он заговорил так, словно надеяться было большой и невозможной смелостью.

«Мне жаль, Наруто, но я не могу, пока не могу», - грустно сказала она, прежде чем улыбнуться ему, - „Но вот что я тебе скажу: если ты будешь хорошим учеником и освоишь то, чему я тебя научу, я сделаю все возможное, чтобы ты узнал об этом, когда подрастешь“.

«Ты... ты обещаешь?» В его глазах почти светилась надежда, когда он смотрел на женщин.

«Да, Наруто, я обещаю», - улыбнулась она ему, а затем строго посмотрела на него: »Но я не буду относиться к тебе легко, понял? Я могу научить тебя одному из самых эффективных стилей захвата и обращения вражеских шиноби, ты готов?»

«ДА, СЕНСЕЙ!»

«Отлично, теперь начнем».

http://tl.rulate.ru/book/121702/5105156

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь