Готовый перевод Harry Potter and the Smallest Change / Гарри Поттер и самое маленькое изменение: Том 1. Часть 7

Гарри, все, что тебе нужно сделать, это повернуться, когда ты войдешь в Летучий порох, против вращения». Она прошептала, когда он встал.

Глаза Гарри расширились, когда он заметил Джеймса и Сириуса, указывающих на него и ухмыляющихся с другого конца комнаты.

Я отомщу этим двоим за то, что они мне ничего не сказали». Он зарычал, а Сьюзен положила руку ему на плечо и тихонько сжала его.

Все в порядке, теперь ты знаешь. Сейчас нет смысла злиться на них». Она прошептала, и Гарри, встретившись с ее обеспокоенными голубыми глазами, вздохнул.

Да, ты права. Прости, Сьюзен». признал Гарри, улыбнулся и протянул ей руку.

Пойдем, пообщаемся со всякими чистокровными?» - спросил он, и она усмехнулась.

«Да, пойдем». Она кивнула, взяв его руку в свою.

Вместе они прошли в бальный зал. В центральной части зала, на танцполе, толпились сотни людей. Вокруг танцпола из темного полированного дерева стояли десятки маленьких круглых столиков, за каждым из которых стояло по четыре стула.

Гарри нахмурился, заметив стол в левой части комнаты, за которым сидел Драко, а также Пэ́нси Па́ркинсон, Дафна Гринграсс и Теодор Нотт. Все четверо были Наследниками или Наследницами, и хотя никто из них не проявлял к нему явной агрессии, ни один не был особенно дружелюбен во время последней встречи чистокровных, на которой ему пришлось присутствовать в качестве Наследника.

Гарри подвел Сьюзен к столу в правой части комнаты, где в одиночестве сидела одна из подруг Сьюзен. Это была светловолосая девушка, Ханна Аббот, наследница Дома Аббот. Гарри выдвинул стул для Сьюзен, которая села, слегка улыбнувшись ему, а он занял стул по другую сторону от нее, напротив Ханны.

«Вы двое очень мило смотритесь вместе». Ханна усмехнулась, а Гарри закатил глаза.

«Это не так, Ханна». Сьюзен покраснела и закрыла лицо руками.

Почему все так говорят?» - спросил Гарри, заслужив небольшое покачивание головы Ханны, после чего она повернулась к Сьюзан.

Спасибо, что сели со мной. Я не хотела сидеть с Мальчиком-Который-Выжил». призналась Ханна.

Почему он должен быть здесь?» - простонал Гарри, и Ханна захихикала.

Гарри, это его дом. Где еще он может быть? Сьюзан подняла бровь.

Сью, посмотри туда. Ханна потрепала Сьюзан по плечу, а другим пальцем незаметно указала на мальчика в дальнем конце комнаты.

Мальчик был их ровесником, слегка пухленьким, но держался с большей важностью, чем даже Драко.

В комнату вошел Невилл Долгопупс, Мальчик-Который-Выжил, в окружении охающих взрослых. За ним вышагивала грозная фигура его бабушки, мадам Августы Долгопупс, в странной, но пугающей шляпе-стервятнике и с властным выражением лица. Оба Долгопупса были одеты в красные и золотые мантии, и Гарри ухмыльнулся тому, что они кричали всем присутствующим.

Мы - Гриффиндор.

Еще до того, как Невилл был распределен в этот дом. Ухмылка Гарри сникла, когда он подумал, что будет, если Невилл окажется в другом доме.

Краем глаза Гарри заметил, что взгляд Драко устремлен на Мальчика-Который-Выжил. Глаза светловолосого мальчика сузились, следя за каждым шагом Невилла.

Мальчик-Который-Выжил приветствовал невысокого пухлого мужчину с острой черной бородой, одетого в светло-голубую мантию. Рядом с ним стояла серебристоволосая девушка, скорее всего, его дочь. Она стояла близко к мужчине, словно боясь отойти от него.

Она выглядела примерно на один возраст с Гарри, хотя была ниже ростом. На ней было небесно-голубое платье в тон ее глазам, которые сузились, когда ее отец поприветствовал Невилла Долгопупса, пожав мальчику руку.

Невилл широко ухмыльнулся, поцеловав протянутую руку, как и подобает Наследнице. Однако девушка недовольно скривила губы и отдернула руку.

Гарри внутренне усмехнулся, задаваясь вопросом, кем была эта девушка, чтобы так открыто демонстрировать свое неприятие Невилла. Он знал, что ему не удастся так открыто заявить о своих чувствах к мальчику.

Гарри наблюдал, как двое Долгопупсов подошли к их столику. Сьюзен протянула руку и похлопала Гарри по плечу, и он вздохнул, изобразив на лице фальшивую улыбку.

'Поттер'. Мальчик-Который-Выжил усмехнулся, вставая рядом с Августой, чьи глаза слегка сузились при виде внука.

Гарри встал и протянул мальчику руку для пожатия. Это приветствие было традиционным для Наследников, когда они находились в равном положении. Гарри понимал, что это будет воспринято как оскорбление и Невилла, и, скорее всего, его бабушки, но формально это было правдой. Невилл носил титул Мальчика-Который-Выжил, но у него не было Ордена Мерлина или чего-то подобного, что могло бы возвысить его над Гарри.

Гарри не стал кланяться высокомерному ребенку и проигнорировал сузившиеся глаза мадам Долгопупс, ожидавшей, пока Невилл пожмет ему руку.

Спустя несколько напряженных мгновений Невилл взял его за руку, и Гарри сдержал ухмылку, когда Невилл попытался сжать его руку своей.

Как ты проводишь это Рождество? Ждешь ли ты Хогвартс в следующем году?» - спросил Гарри, повторяя нажим Невилла в их рукопожатии.

Гарри старался не переходить границ в своем поведении с Невиллом. Он знал, что если допустит хоть одну ошибку в общении с Мальчиком-Который-Выжил, это принесет много неприятностей Дому Поттеров. Но до сих пор он только и делал, что любезничал со знаменитостью мира волшебников.

Вам не стоило представляться наследником Поттеров. Если ты станешь наследником, семья превратится в руины». Невилл усмехнулся, отпуская руку Гарри и отступая назад.

Невилл. Мадам Долгопупс с предупреждением в голосе положила руку ему на плечо.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/121689/5095235

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь