Готовый перевод HP: Euphoria / ГП: Эйфория: Том 1. Часть 9

«Мы никогда не используем Трансфигурацию в качестве наказания», - назидательно сказала профессор МакГонагалл. «Директор должен был вам это сказать!»

«Теперь, когда вы об этом заговорили, я припоминаю, что он мог сказать что-то в этом роде, да», - ответил мрачный профессор, потирая подбородок.

«Мы назначаем Дисциплинарное наказание или говорим с их старостой!»

«Тогда я обязательно это сделаю», - хмуро ответил Грюм. «Думаю, нам со старым Снейпом пора поговорить...»

Грюм усмехнулся, поднимая Малфоя с земли. «Он, видите ли, мой старый друг», - продолжил Грюм. Он взял Малфоя за руку и начал выводить его из Большого зала. МакГонагалл с тревогой наблюдала за их уходом, собирая свои книги.

Гермиона повернулась к Рону, чтобы что-то сказать, но Рон быстро поднес руку к ее лицу.

«Шшш», - сказал Рон. «Дай мне минутку. Я хочу навсегда сохранить это в своей памяти». Драко Малфой - удивительный прыгающий хорек!»

Они посмеялись минуту, как раз когда братья Рона присоединились к ним в очереди в Большой зал.

«Грюм!» - весело сказал Фред. «Какой же он крутой!»

«Невероятно крут», - согласился Джордж, накладывая еду на свою тарелку.

«Потрясающе», - согласился их друг Ли Джо́рдан.

Фред повернулся к Гарри и объяснил. «Он был у нас сегодня днем. Это был лучший урок за всю нашу жизнь».

«Правда?» - с нетерпением спросил Гарри. «И как это было?»

«Лучше, чем превращение Малфоя в хорька, быть не может», - сказал Рон, ухмыляясь от уха до уха.

«Поверь нам, дорогой брат, это было гораздо лучше».

«Он видел всякое», - сказал Ли, доверившись им.

«Он знает, на что это похоже», - сказал Фред.

«Что «что»?» спросил Рон.

«Быть там и делать это», - сказал Джордж, явно потрясенный уроком.

« Что делать?» - нетерпеливо спросил Гарри.

«Сражается с Пожирателями смерти», - ответил Фред.

«Он все это делал», - согласился Джордж.

«Он не получил все эти шрамы, работая за партой, это точно», - взволнованно сказал Ли. «Чертовски удивительный, вот кто он».

Глаза Рона загорелись, когда он полез в сумку за расписанием. «Чёрт, у нас он будет только в четверг!» - с досадой сказал он.

Гарри лишь кивнул головой, пытаясь скрыть свое волнение. Грюм был бы намного лучше Трелони, это точно.

-----------------------

Четверг не мог наступить так скоро. Гарри был взволнован даже больше, чем в первый день занятий. Странная удача, что «Защита от Тёмных искусств» оказалась последним основным уроком на этой неделе.

Заклинания и Трансфигурация были довольно скучными, хотя это было вполне типично для первого урока в году. Профессора настойчиво рассказывали о том, что их ожидает в течение года, например, о различных переключающих заклинаниях в Трансфигурации. На Заклинаниях им предстояло изучать настоящую магию, и Флитвик был хорошим учителем, так что Гарри не слишком возражал против этого занятия.

А вот Зельеварение... Зельеварение было особым адом. Снейп не считался с планами на год и заставлял их начинать зельеварение в первые пять минут после возвращения. Это было то же самое зелье, что и на выпускном экзамене третьего курса, который никто не прошел на отлично.

Снейп, казалось, был в еще более вечно плохом настроении, чем обычно, хотя Гарри считал, что ему повезло, что объектом его вражды стал Невилл, а не он сам. Все согласились, что причиной плохого настроения Снейпа был Грюм, и когда они наконец пришли на первый урок Защиты, весь класс был взволнован.

Все ученики пришли раньше всех, даже те, кто был из Слизерина. Это казалось почти несправедливым - быть в паре со Слизерином на протяжении, казалось, половины курса, но Гарри это не беспокоило.

Когда они сели за стол, профессора Грюма на месте не было, и весь класс дрожал от нервного напряжения, пока время начала урока медленно приближалось. Но вдруг они услышали щелчок деревянной ноги Грюма, когда он ковылял по коридору. Он на секунду остановился перед дверью, а затем внезапно распахнул ее и вскочил в комнату с Волшебной палочкой.

«ПОСТОЯННАЯ БДИТЕЛЬНОСТЬ!» крикнул Грюм, его гравийный голос эхом отразился от стен. Все повскакивали со своих мест, но Грюм лишь рассмеялся про себя, шагая к входу в комнату, его деревянная нога ритмично стучала по полу. С момента, когда Грюм вошел в зал, до того, как он сел за свой стол, прошла целая вечность.

«Сегодня они вам не понадобятся, - сказал Грюм, указывая на книги, которые лежали у каждого на столе, - «Темные силы: Руководство по самозащите». Затем он принял посетителей, что казалось слишком обычным делом для такого человека, как Грюм. Наконец, он, кажется, был готов начать урок.

«Все здесь, это хорошо», - сказал Грюм, убирая список учеников. «Возможно, это ваш самый важный урок в этом году, а возможно, и самый впечатлительный. Я получил письмо от вашего последнего профессора, Люпина. Похоже, вы в курсе всех темных существ - гриндилоу, каппы, вампиров... и оборотней. Думаю, он был бы экспертом в этом вопросе, не так ли? В любом случае, чего вам всем не хватает, так это настоящей магии. Проклятия, наговоры, сглаз. Тёмные искусства».

«Вы можете знать, кто я, по шрамам, которые я ношу. Грозный глаз Грюм, так меня называют люди. Но действительно ли это безумие и паранойя, когда они действительно хотят меня заполучить? Я бывший Мракоборец. Благодаря мне родители многих ваших однокурсников оказались в Азкабане, и я считаю себя счастливчиком, что вышел на пенсию, сохранив столько тела, сколько у меня есть. Отставка - это не та роскошь, которую могут позволить себе большинство людей моей профессии. Но я согласился вернуться на один год, чтобы помочь Дамблдору».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/121662/5092166

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь