Готовый перевод Pack Mentality / Менталитет стаи: Глава 15

«Эти метки отслеживают только оборотня, на которого они надеты, но если она прикоснется к другому оборотню, то в течение 24 часов заклинание будет распространяться и на него, и на любого оборотня, которого он коснется, и так далее. Ферралы не выносят одиночества, поэтому рано или поздно кто-то передаст это заклинание Грейбеку. Как только он окажется в пределах досягаемости, мы узнаем об этом и прибудем, чтобы уничтожить его».

«Ты действительно думаешь, что сможешь поймать его таким образом?»

«Думаю, это лучший шанс за все 20 лет, что я здесь. Но если у меня не будет злого укуса, все, что у меня есть против Серебрякова, - это несколько штрафов. Как только они будут оплачены, я не смогу даже задержать ее здесь, не говоря уже о том, чтобы навесить на нее ярлык».

Если бы ты сожалела, меня бы здесь не было. Именно так сказала ему Афина, когда он попытался извиниться за то, как обошелся с ней в тот день, за то, что допустил издевательства в Хогвартсе, за то, что не научил других студентов тому, что человек с ликантропией - это просто человек. Профессор Милберн, если бы вы сожалели, меня бы здесь не было. Я знаю, что разрушил вашу жизнь, и я ничего не могу сделать, чтобы исправить это, но вы получите за это правосудие. Почему этого недостаточно?

Оуэн и раньше видел метки на оборотнях, в ушах тех, кто приходил в W.A.G., потому что отчаянно хотел поговорить с кем-то, с кем угодно. Те, кто не мог сблизиться ни с одним из своих друзей, и им больше не к кому было обратиться. Как сказал Хембри, одичавшие животные не выносили одиночества. Одиночество убивало их. Он всегда беспокоился, когда они уходили, особенно если они не возвращались.

Хембри изучал его лицо, размышляя. «Мы храним пергаменты с договорами, чтобы писать на них признание вины. Если вы думаете, что я собираюсь обмануть вас, как только вы подпишете заявление, я напишу все это для вас прямо сейчас».

«Мне очень жаль. Теперь, когда я больше знаю об оборотнях и о том, как действует Волчье зелье, я понимаю, что Афина не собиралась меня кусать».

«Мистер Милберн, какая разница? Неважно, был ли это злой умысел или просто неосторожность, она все равно вас укусила. Метка ей не повредит. Это не хуже, чем проколоть уши. Они безвредны. Фенрир Грейбек не безобиден».

«Мне жаль. Я ничем не могу помочь».

Хембри откинулась на спинку стула и в разочаровании вскинула руки вверх, а затем швырнула футляр с бирками обратно в ящик с такой силой, что металлические внутренности зазвенели. Она захлопнула ящик и рывком распахнула дверь кабинета. «Тогда, боюсь, я тоже не смогу вам помочь. Если вы хотите переписать свое заявление, вам придется сделать это в другом месте».

------------------------------------------------------------------


«Мистер Милберн, не стоит совершать необдуманных поступков», - сказала кассирша, стоявшая у входа в Отдел зверей.

Если «я хочу поговорить с ней» привело Оуэна и Ремуса в бешенство, то «я хочу снять обвинения» едва не поставило их в тупик. Но где-то после обеда разговор сменился с «это ужасная идея» на «Оуэн, не делай ничего необдуманного. Просто позволь нам разобраться с этим».

«Будет запись, что она ушла с вами», - продолжал кассир. «Может, вы оставите ее на ночь в изоляторе? Ну, знаете, поспать?»

«Я не буду спать сегодня ночью», - сказал Оуэн. «И утром я буду не в лучшем состоянии. Я бы предпочел просто заплатить штрафы мисс Сильверсмит и покончить с этим».

«Ну, будь осторожен. Они еще не все стаи переловили, и, конечно, Грейбек все еще на свободе».

Пока кассир подсчитывал штрафы, Ремус наклонился к Оуэну и прошептал: «Насколько ты был зол после того, как тебя укусили?»

Оуэн неловко улыбнулся и прошептал в ответ: «Скажем так, я был бы признателен, если бы мисс Сильверсмит появилась на публике в ближайшие несколько дней».

Ремус посмотрел на часы на стене, пока кассир принимал у Оуэна деньги и выписывал чек. Если они не поторопятся, то уже сегодня вечером их всех отправят в Центр изоляции. Он опустил глаза и увидел, как из-за угла вышла Афина, вся в синяках, трясущаяся и словно ожидающая, что кто-то побежит за ней. Улыбка расплылась по ее лицу.

«Ремус!» Она бросилась к нему и обняла его. Он не был готов к этому и споткнулся под ее весом. «Как ты...»

«Просто распишитесь здесь, мистер Милберн», - сказал кассир, и Афина замерла, ее рука сжалась на спине мантии Ремуса.

«Все в порядке, Афина, - сказал Ремус, освобождая ее руки от своей шеи. «Мистер Милберн предложил оплатить за тебя твои штрафы».

«Думаю, это ваше», - сказал Оуэн, когда кассир протянул ему палочку Афины. Он протянул ей палочку, и она взяла ее так, словно ожидала, что она ее укусит. Повернув голову в сторону расположенных неподалеку лифтов, он сказал: «Нам лучше добраться до каминов, пока мы еще можем».

Ремус повел Афину к лифтам вслед за собой. Она не сопротивлялась, но он боялся, что если отпустит ее, то она просто остановится. Они догнали Оуэна как раз в тот момент, когда к их этажу подъехала машина, и все забрались внутрь. Афина вертела в руках свою палочку, глядя на закрывающиеся двери лифта. Наконец, когда лифт начал двигаться, она проговорила: «Я не понимаю. Вы сняли с меня обвинения? Вы оплатили мои штрафы? Я не понимаю».

«Ты сказала, что если бы я сожалел, тебя бы здесь не было, - ответил Оуэн, - и ты была права. К счастью, это то, что я могу исправить».

Афина в замешательстве покачала головой. «Но я...»

«Ты изменила мою жизнь, - перебил Оуэн, - но не разрушила ее. И разрушить твою было бы несправедливо. Я просто хочу стереть все с лица земли и двигаться дальше. Договорились?»

Он протянул ей руку. Она заколебалась, потом взяла ее и пожала. Через несколько секунд лифт звякнул, и двери открылись. Они вышли в атриум, и Афина закричала: «Эдди!».

Эдди сидел у фонтана, опустив голову и зажав руки между коленями, но на ее крик он поднял голову и вскочил на ноги. Она подбежала и бросилась ему на шею, но он был готов лучше, чем Ремус. Он поймал ее и закружил, а затем поцеловал. «Афина, как?»

«Об этом мы поговорим позже», - сказала она. Давай уйдем отсюда, пока они снова не запихнули нас в «Ящики».

«Они позволят нам уйти так поздно?» спросил Эдди, указывая на часы.

«У нас еще есть время добраться до Ноны», - сказал Оуэн, догоняя их.

Эдди недоверчиво посмотрел на Ремуса. «У Эшленда? Не уверен, что это улучшение».

«После последних двух дней - да!» сказала Афина. «Пожалуйста, Эдди, я не хочу туда возвращаться».

«Да, конечно. Не беспокойся». Он оглядел камины, затем потер затылок и снова посмотрел на Ремуса и Оуэна. «Я не пользовался Флу с тех пор, как мне было восемь лет.

«Семь для меня», - согласилась Афина.

«Это очень просто, - сказал Оуэн. Они все время заколдованы, так что просто зайдите и четко скажите: «Подвал Ноны Эшленд». И держите локти подтянутыми. Почему бы нам не отпустить их первыми на случай, если они переборщат, Ремус?»

«Согласен», - сказал Ремус, подталкивая Афину к одному из отходящих каминов. Она и Эдди шагнули в один из них и, вспыхнув зеленым пламенем, исчезли. Оуэн и Ремус шагнули вслед за ними и устремились сквозь сеть Флу, решетка за решеткой проносясь мимо них. Не успели они опомниться, как их выплюнуло на мягкий травянистый ковер. Нет, понял Ремус. Это была настоящая трава.

 

http://tl.rulate.ru/book/121518/5084476

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь