Готовый перевод Where Sharks Swim / Где плавают акулы: Глава 7

 

Она наблюдала за его неловким движением и удивлялась его словам. Для любого другого человека это могло бы показаться простым разочарованием молодого миллиардера, которого избили за счет, который он привык забирать первым. Однако в ее адрес это был более сложный ответ, более личный.

«Почему? Потому что вы мой начальник? жеманно спросила Блэр.

Он стиснул зубы, по-прежнему избегая ее взгляда. Если ты знаешь, что для тебя хорошо, ты прекратишь сейчас и спишешь эту квитанцию, как только вернешься в офис".

А если нет? Она знала, что играет с огнем, флиртуя с ним, но после нескольких скучных лет, проведенных с Нейтом, Блэр не могла не поддаться своему прошлому, но ничуть не ослабевшему влечению к нему - совсем чуть-чуть.

Тогда вы можете взять желтое такси и вернуться в офис.

Поборов угрозу пыльных, антисанитарных сидений, Блэр поднялась со стула и направилась к двери. Она знала, что он идет рядом, и не могла не задаться вопросом, следят ли его глаза за ее движениями так же жадно, как раньше.

Вернувшись в офисный центр, они стояли вместе и смотрели, как закрываются двери лифта. В голове Блэр крутилась одна-единственная мысль.

Почему ты закатил глаза, когда Марк упомянул твою фа...

Не успела она закончить фразу, как между дверями неожиданно просунулась стройная рука, успевшая просунуться в и без того тесное пространство.

«Матильда». сказал Чак с кривой улыбкой, явно довольный тем, что ее прервали. Блэр внутренне пообещала себе, что позже непременно затащит его в угол по этому поводу. «Жаль, что вы не смогли присоединиться к нам сегодня за обедом».

Блэр проницательно наблюдала за происходящим, наблюдая, как его черты становятся игривыми, когда он смотрит на женщину. Она не сразу поняла, что Чак пригласил Матильду на обед. Теперь, когда она узнала, что он не просто хотел сделать что-то доброе для нее одной, это показалось ей не таким уж теплым жестом. Но если Блэр чему-то и научилась за долгие и несчастные годы, проведенные с Нейтом, так это умению держать лицо. И она держала его, не выдавая ни малейшего внутреннего разочарования.

Извините, я была так занята сегодня». Она ответила со вздохом. Ты все еще хочешь выпить после работы? спросила Матильда, прихорашиваясь у зеркальных стен лифта. Она остановилась, чтобы взглянуть на Чака, когда тот не сразу ответил.

Его взгляд был прикован к Блэр, поняла она. Возможно, он ждал, как она отреагирует, и уже второй раз за день ей пришлось сдерживать себя от смеха. Его попытка возбудить в ней какую-то недостойную ревность была совершенно открыта, и как только он увидел, что она не беспокоится, то, несомненно, отказался бы от видимости вожделения к меньшей брюнетке.

«Нет ничего, чего бы я хотел больше». Чак ответил серьезно, внезапно отведя глаза от Блэр и с жадностью впиваясь взглядом в стройную фигуру Матильды.

Признаться, возможно, «обеспокоенный» - не совсем подходящее слово для того, что чувствовала Блэр в тот момент.


Для такой женщины, как Блэр Уолдорф, шопинг был едва ли не лучше секса. Раньше она не решалась произнести это вслух, когда это действительно имело значение, потому что она действительно регулярно занималась сексом. Но сейчас, прямо в гуще нового сезона «Прада» в Бергдорфе, со всеми его складками, воротничками и рукавами, так идеально отпаренными, она была уверена, что прокричит об этом с самой высокой крыши Нью-Йорка, объявив себя безбрачной, если перед ней поставят ультиматум.

«Вот это будет так красиво смотреться на тебе, Би», - мечтательно заметила Серена, положив глаз на белый хлопковый сарафан с пышной юбкой и нежным вырезом. О, может, мы уже уйдем? Я очень нуждаюсь в отдыхе - как насчет Чинкве-Терре?

Блэр ухмыльнулась при мысли о том, что в ближайшее время они с Сереной найдут время полюбоваться разноцветными домиками на побережье. Конечно, только попросите Кей Си, а я узнаю, что думает мой босс. Она ответила, в ее тоне прозвучал сарказм.

Ей невероятно повезло, что у Серены вообще нашлось время ходить с ней по магазинам, и она не стала пока мечтать о поездке для девочек.

Он все еще ужасно ведет себя с тобой? Мы только что обедали у моей мамы, в следующий раз я выскажу ему все, что думаю».

Блэр на мгновение задумалась над вопросом, прежде чем ответить. Хотя, конечно, первоначальный прием Чака был не слишком приятным, и он по-прежнему воинственно заставлял ее каждое утро приносить ему кофе, он уже давно не совершал ничего такого, что могло бы вызвать неприязнь. Ну, кроме Матильды, или так казалось по тому, как странно эта женщина танцевала вокруг него каждый день в офисе. Если бы она не была ее начальницей, Блэр посоветовала бы женщине найти в себе немного стыда.

С ним все в порядке, ничего страшного. Большую часть времени он пытается изводить меня внешним флиртом с этой стервой, которая не хочет, чтобы я перешла в ее команду».

Матильда?

Блэр вскинула голову. Ты знаешь ее имя? Значит, он говорит о ней. Думаю, меня не должно удивлять, как она бросается на него».

Нет, Блэр. Это ты жаловалась на нее все утро». сказала Серена, приподняв одну бровь.

«О, ха-ха. Блэр вздохнула с поразительной легкостью. «А он... много обо мне говорит? спросила Блэр, делая невозмутимый вид, что присматривается к одежде на вешалке.

Это не помогло - Серена смотрела на нее с выражением, которое можно было бы назвать разочарованием, но в нем была и доля удивления. Блэр, скажи мне, что ты больше не интересуешься им. Я думала, что этот этап твоей жизни исчез с его появлением». Тело Нейта еще даже не остыло!

Это было забавно - когда-то, если бы вы сказали Блэр Уолдорф, что она не собирается заканчивать с Нейтом Арчибальдом, она, возможно, обрушила бы на вас самые ужасные оскорбления, которые только можно себе представить. Теперь же она едва ли испытывала к своему бывшему что-то большее, чем дружеское сочувствие. Блэр даже была уверена, что когда-нибудь они с Нейтом снова станут друзьями, ведь их разрыв не был спровоцирован слезами и гневом, а скорее пассивной отстраненностью.

Нет, конечно же, нет. Чак Басс в любой должности, кроме босса, - это самое далекое, что я могу себе представить, Серена». Она укорила подругу, опасаясь, как бы та не оказалась близка к истине.

Ага. Лучше бы так и оставалось. Я уже успела проникнуться к нему симпатией, но Чак сулит тебе одни неприятности». Серена предупредила. Не думай, что я забыла, чем все закончилось. Тебе повезло, что он ни словом не обмолвился о Нейте, зачем же теперь тыкать в спящих львов?

«Именно так». согласилась она. Именно поэтому я должна сосредоточиться на поиске самых высоких вырезов и самых низких подолов в этом магазине». Блэр с торжеством выпустила из рук потрясающий черный шелковый наряд, в котором он был бы просто поглощен ее видом. Возможно, она вернется за ним в другой день, когда посторонние глаза не будут так пристально смотреть на нее.

Блэр, - сказала Серена, следуя за подругой с полными руками одежды.

Да?

Ты ведь знаешь, что ролевая игра в Амиш все равно технически считается одеванием для него, хотя ты вообще не должна считаться с его мнением?

Блэр отмахнулась от нее с насмешкой и взмахом руки. Глупости. Я просто покупаю подходящий для работы наряд».

'' Ах да. Серена нахмурилась в ответ.

Во время их разговора она почувствовала, что ее телефон неустанно вибрирует в глубине сумки, и потянулась за ним, чтобы избежать властного взгляда подруги. Если ей нужны были ответы, то от Блэр она их не получит.

Блэр загрузила рабочую почту на свой личный телефон в надежде продемонстрировать свою безграничную преданность и, как следствие, явную несостоятельность Чака на своем посту. Большую часть дня она игнорировала его звуки, но теперь он стал для нее убежищем.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/121515/5098632

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь