Готовый перевод Harry Potter and the Power of Time / Гарри Поттер и сила времени: Глава 9

Гарри едва не рассмеялся от вопроса гоблина. Хотя он редко видел, как тетя или дядя пользуются кредитной картой, поскольку ему никогда не разрешали ходить за покупками, Гарри знал, что такое кредитная карта. Он чуть не рассмеялся, потому что если гоблин говорил то, что думал, то он мог представить себе растерянного чистокровного волшебника, который держит в руках маленький кусочек пластика и пытается понять, откуда на нем взялись деньги.

«Да, я знаком с кредитными картами», - ответил Гарри.

«Очень хорошо», - продолжил гоблин. «Последний вариант, о котором я говорю, предполагает выпуск обычной кредитной карты Магл на ваше имя, но счет приходит к нам. Мы конвертируем ваши покупки в деньги волшебников по стандартному курсу и снимаем сумму из вашего хранилища. Предлагаемая кредитная линия всегда равна половине суммы золота в хранилище, о котором идет речь, а комиссия, которую взимает Гринготтс, немного отличается. Вместо того чтобы брать прямой процент от суммы, которую вы снимаете, Гринготтс берет фиксированную плату в размере пятидесяти галеонов в месяц. Это примерно та сумма, которую мы взяли бы по нашим обычным комиссионным ставкам, если бы вы обменяли 6 000 галеонов. Вы можете отказаться от кредитной карты в любое время, но за все неполные месяцы будет взиматься полная сумма в пятьдесят галлеонов.

Гарри был в восторге. Это было именно то, что ему было нужно: возможность тратить деньги Маглов, не нося с собой большую сумму наличных. И ему больше никогда не придётся лично посещать Гринготтс, если он этого не захочет. «Да, мне нравится этот вариант», - сообщил Гарри гоблину. «А есть ли аналогичный вариант для работы с волшебной валютой?» подумал Гарри, не мешало бы спросить.

«Да, сэр!» И снова глаза гоблина расширились. «Мы предлагаем зачарованный мешочек для денег, который имеет прямую связь с вашим хранилищем. Только ваша рука может вынимать деньги, но вносить их может каждый. Достаточно произнести вслух сумму, которую вы хотите снять, протянуть руку, и нужное количество галеонов окажется внутри. Обычно мы предлагаем этот мешочек за триста галеонов, но для такого хорошего клиента, как вы, я снижу цену до двухсот.

Гарри снова внутренне рассмеялся. Если бы он знал об этом заранее, то заплатил бы четыреста галеонов за такой легкий доступ к своему хранилищу. Но он сдержал улыбку, которая грозила расползтись по его лицу, ибо знал, что за существа гоблины. Не все из них были такими честными, как Крюкохват. «Вот что, - сказал он гоблину, - снизь цену за мешочек с деньгами до ста пятидесяти галеонов, и я возьму его, а также кредитную карту с гарантией, что не сниму ее по крайней мере в течение года. Договорились?» Гарри допускал, что для некоторых людей, например для Уизли, четыреста пятьдесят галеонов, которые Гарри собирался потратить, были большими деньгами. Но учитывая два миллиона галеонов в его трастовом фонде, не говоря уже о семейном состоянии, к которому он получит доступ через год или около того, Гарри не сомневался, что потратит эти деньги.

Очевидно, гоблин последовал примеру Уизли и даже не пытался торговаться о цене. «По рукам!» крикнул он. «Пожалуйста, пройдите в мой кабинет, сэр, заполните все необходимые бумаги, и мы быстро отправим вас в путь. Хотите чаю?» Гарри не слишком удивился тому, что гоблин так быстро согласился, но когда он положил закрытую табличку на свой стол перед очередью из по меньшей мере десяти человек, Гарри был немного шокирован.

Тем не менее ему понравился быстрый результат, он вежливо отказался от предложения выпить чаю и вошел в кабинет гоблина. Оказавшись в подобии уединения, Гарри сменил солнцезащитные очки на свои обычные, чтобы как следует вчитаться в бумаги. Все выглядело очень стандартно, и он без труда подписал бумаги, но Гарри знал, что должен снова решить проблему с Дамблдором.

«Простите, сэр?» обратился Гарри к гоблину. «Вроде бы все в порядке, и я заполнил всю необходимую информацию, но у меня есть просьба, которая может повлиять на мое окончательное решение». Гарри заметил, как гоблин навострил уши при этом заявлении. Очевидно, он не хотел упускать такую выгодную возможность.

«До меня дошли сведения, что на моих счетах были установлены некоторые нестандартные меры предосторожности. Я понимаю, что мистеру А́льбусу Да́мблдору сообщают, когда выполняются определенные критерии. Я понимаю, что, подписав эти документы, я никоим образом не отвечаю критериям, по которым мистер Дамблдор должен быть проинформирован о моих действиях. Я хотел бы получить вашу гарантию, что я прав в своих предположениях, и правдивый ответ в любом случае будет очень выгоден для Гринготтса».

Гоблин странно посмотрел на Гарри и заговорил. «Сэр, я не знаю, какие меры безопасности вы имеете в виду, но будьте уверены, что все наши деловые отношения строго конфиденциальны. Если вы хотите получить дополнительные гарантии...» Гоблин замолчал, как только Гарри опустил капюшон и снял лыжную шапочку. Шрам и ярко-зеленые глаза не оставляли сомнений в том, что гоблин узнал его.

«Мистер Потттер!» зашипел гоблин. «Я должен сказать, что для меня большая честь иметь дело с таким человеком, как вы. Да, теперь я понимаю ваши запросы. Если я могу быть столь смелым? Вы хотите, чтобы вопросы, которые мы обсуждали, не попали в поле зрения мистера Дамблдора?»

«Да, - ответил Гарри, - это так».

«Тогда, сэр, если не будут нарушены условия, при которых управляющий банком должен будет проинформировать мистера Дамблдора о ваших действиях, все ваши дела будут держаться в полной тайне. Никто больше не должен знать. Однако я предполагаю, что управляющие банками и мистер Дамблдор договорились о правилах, но лично я понятия не имею, какими они могут быть. Я всегда мог бы спросить, но это привело бы к тому, что руководители банка узнали бы о подобных запросах. Однако, если позволите, я скажу, что бумаги, относящиеся к отделу обмена валют Магл, обычно остаются в нем. Я думаю, вы будете в безопасности, если будете следовать инструкциям.

И снова гоблин сказал Гарри именно то, что ему было нужно знать. Если он никогда не будет снимать или покупать больше тысячи галлеонов или двадцати тысяч в месяц, Дамблдор никогда не узнает. Кредитная карта или не кредитная карта, зачарованный кошелек или не зачарованный кошелек. У Гарри было мало опыта общения с гоблинами, но он уже мог судить об этом. Очень строгие и скрытные, они следовали правилам и законам до мелочей. Но любые лазейки гоблинов не волновали, и они наверняка сами пользовались некоторыми хитроумно написанными законами.

«Очень хорошо, сэр! Я думаю, мы договорились». Гарри передал бумаги обратно гоблину. «Я благодарю вас за честность и руководство. Я надеюсь, что наш разговор и мое присутствие здесь сегодня останутся между нами?»

Гоблин снова улыбнулся. «Да, конечно, мистер Поттер. Мне было приятно иметь с вами дело». Гарри не мог не подумать, что причиной улыбки гоблина стал самый верхний лист бумаги - чек на покупку Чародейского кошелька. Цена была указана в размере трехсот галеонов. Очевидно, Гарри забыл о своей скидке для покупателей.

И вот, пятнадцать минут спустя, Гарри вышел из Гринготтса на яркий полуденный свет. Нацепив солнцезащитные очки и лыжную шапочку, Гарри посмотрел на солнце и прикинул, что сейчас около одиннадцати. Вероятно, он провел в Гринготтсе около четырех часов, и в этот день ему предстояло сделать еще много работы. Поэтому, положив в бумажник новую кредитную карту, а в карман - Зачарованный мешочек для денег, Гарри отправился совершать серьезные траты.

http://tl.rulate.ru/book/121509/5079328

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь