Готовый перевод Triwizard Champions / Чемпионы Турнира: Том 1. Часть 2

«Привет, Рон, - сказал Гарри Поттер со своего стола. «Это твой друг...» Рыжая голова снова уставилась на нее и стала пурпурной. Гарри рассмеялся и вернулся к рассмотрению кубка. Студенты Шармбатона подходили все ближе к кубку. Студенты, собравшиеся вокруг него, отошли и уставились на них. Флер крепко сжимала в руке кусок пергамента: что, если он отвергнет ее имя? Что тогда произойдет? Она глубоко вздохнула, понимая, что теперь осталась одна. Она подошла к чаше и опустила свое имя в пламя. Повернувшись к чаше, она увидела, что та светится красным светом, и стала уходить.

Праздник Хэллоуина длился почти вечность. Флер не ела ничего из того, что ей подавали. Она ждала, пока кубок сделает свой выбор. Часть ее души хотела этого больше всего на свете. Другая же считала это безумием. Наконец пир закончился, и Флер, как и все остальные, уставилась на стол для персонала. Дамблдор поднялся на ноги и начал говорить. Однако Флер с трудом внимала ему. Ее страхи достигали новых высот, пока она смотрела на Кубок огня.

«Чемпион Драмстранга», - прорычал Дамблдор. «Виктор Крам».

Зал внезапно наполнился аплодисментами. Круглолицый мальчик... мужчина. Он встал из-за стола Слизерина и, сутулясь, пошел по коридору. Дойдя до стола персонала, он повернул направо и исчез через дверь в другую комнату.

«Браво, Виктор!» воскликнул Каркаров, да так громко, что его услышала даже Флер. «Я знал, что у тебя это получится!»

Хлопки и обсуждения стихли. Все были сосредоточены на Беседке, готовые к новому названию. Через несколько секунд Т. согласился. Пламя стало красным, и из кубка выскочил второй кусок пергамента.

«Чемпион Шармбатона», - сказал Дамблдор. Сердце Флер, казалось, остановилось, когда директор заговорил. «Это Флёр Делаку́р!». Зал всколыхнулся, когда Флер встала, ее улыбка была вынужденной, скрывая внезапный страх в груди. Ее товарищи по Шармбатону смотрели на нее, пока она шла по коридору к столу для персонала. Мадам Максим и Дамблдор улыбнулись ей, когда она вошла в другую комнату.

Палата была намного меньше большого зала. На стенах висели портреты, и все их обитатели уставились на Флер, когда она вошла. Волшебники и ведьмы на картинах начали переговариваться между собой, когда Флер увидела Крума. Его глаза были странно расфокусированы, когда он смотрел в огонь.

«Вы, должно быть, из Шармбатона», - сказал он, не поднимая глаз, но продолжая смотреть в огонь.

«Кви», - подтвердила Флер, присоединившись к нему у огня. Она не могла придумать, что сказать. Да и что тут говорить? Их выбрали представлять свои школы. Это была сложная задача для любого человека. Но Флер боялась этого больше, чем многие. Она знала, что одноклассники обвинят ее в жульничестве.

«Похоже, выбран чемпион Огвартса», - объявила Флер, когда зал наполнился очередным взрывом аплодисментов. Крум только кивнул. В зал вошел высокий семикурсник с ухмылкой на лице.

«Се́дрик Ди́ггори, - улыбнулся он, протягивая руку, и шагнул к огню.

«Флёр Делаку́р, - милостиво улыбнулась Флёр, пожимая руку мальчика.

«Виктор Крам, - жестко сказал Крум, тоже пожимая руку мальчика. Затем Крум облокотился на каминную полку, не сводя глаз с огня. Чемпион Хогвартса кивнул и присоединился к двум другим у огня. Три чемпиона были определены. Турнир начался именно с этого момента. Теперь пути назад не было. Будут ли родители гордиться ею? Или испугаются за нее? Размышления Флер были прерваны, когда дверь Большого зала открылась и внутрь вошел Гарри Поттер. Его глаза были широко раскрыты. Его руки тряслись, когда он стоял и смотрел на трех чемпионов.

«Что случилось?» - спросила она, стараясь говорить так, как и положено чемпиону. «Они хотят, чтобы мы вернулись в Зал?» В конце концов, зачем ему еще здесь быть. Он смотрел на них, в его изумрудно-зеленых глазах читался страх. Что могло произойти, чтобы вызвать такое? Затем в комнату вошел Людо Бэгмен. На его обычно веселом лице застыла маска шока. Он взял Гарри за руку и повел его к ним.

«Необыкновенно, - пробормотал Бэгмен, - совершенно необыкновенно! Джентльмены... Леди, - добавил он, подходя к камину, у которого стояли чемпионы. «Позвольте представить вам четвертого чемпиона Тривизарда - пусть это и покажется невероятным!»

Крум выпрямился. По его лицу было видно недоверие. Диггори повернул голову между Бэгменом и Гарри. На его широко раскрытом лице отразился шок. Флер тоже не могла поверить Бэгмену, может быть, это была шутка. Как мог этот четырнадцатилетний мальчик, даже если он и был Мальчиком-Который-Выжил. Должно быть, это шутка.

«О, очень смешная шутка, мейстер Бэгмен».

«Шутка?» озадаченно повторил Бэгмен. «Нет, нет, вовсе нет! Имя Гарри только что вылетело из Кубка огня!»

Флер нахмурилась. Как такое могло произойти? Она посмотрела на четвертого Чемпиона. Он выглядел таким хрупким, но в то же время вызывающим, словно пытался что-то доказать. Он выглядел почти пугающе, но это должно быть ошибкой. Она решила высказать свою мысль. «Но, очевидно, это была ошибка», - сказала она, не отрывая взгляда от Гарри. «Он не может соревноваться. Он слишком молод».

http://tl.rulate.ru/book/121502/5081212

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь