Готовый перевод Harry Potter: The Vengeful Soldier / Мстительный солдат: Глава 4

Если магия Дамблдора была благосклонной, а Волдеморта - пугающей, то его магия была абсолютно хаотичной. Волдеморт навязывал себя через страх, а Альбус - через уважение. Альбус был смесью этих двух магий, внушая уважение своим близким и страх своим врагам.

Взяв в руки палочку, он вызвал Патронуса - своего верного оленя, которого попросил пойти и посмотреть на своих товарищей. Однако олень просто покружился вокруг себя, а затем исчез.

Это указывало на две возможности. Либо они находились под мощной защитой, либо были... мертвы. Не желая представлять себе второй вариант, он вышел из переулка и стал наблюдать за схваткой. По обеим сторонам улицы он увидел волшебников, одетых в красное, которые сражались с другими волшебниками. «В красном, должно быть, итальянские авроры», - предположил он. Нужно быть осторожным. Он бодро пересек улицу, посылая туда и сюда заклинания и парируя летящие в него проклятия.

10/05/2010 22ч 21мин, Рим, Италия:

Он нашел их. Вертолет упал на крышу соседнего здания. Однако его радость была недолгой.

Когда он прибыл на место происшествия, первое, что он увидел, были тела Лео, Елены и Хери, раздавленные под вертолетом. Быстрое заклинание обнаружения показало, что они мертвы. Он опоздал. Он снова потерял тех, кто был ему дорог. У него больше не было слез. Остался только гнев. Этот гнев питал его вечную ярость против темных волшебников.

Когда он уже собирался уходить, то услышал чуть поодаль небольшой писк. Увернувшись от останков летающей машины, он обнаружил Масаюки, сидящего на краю крыши с лопастью вертолета в животе. Гарри подбежал к нему и опустился на колени.

«Масаюки! Черт возьми, не двигайся, я сейчас вытащу из тебя это дерьмо. С тобой всё будет в порядке, просто подожди немного!» - кричал он, перекрывая звуки приближающихся взрывов.

Когда он поднял свою палочку, японец внезапно схватил его за руку. Его лицо на несколько мгновений стало сосредоточенным. Наконец, подобрав слова, он заговорил лихорадочным голосом: «Гарри, послушай... послушай меня... уже... слишком поздно... для меня... для всех нас... Но... ты должен быть осторожен... Среди нас есть... крот... Они знали... о вертолете... Будь осторожен...».

Рука Гарри дрожала, пока, наконец, Масаюки не отпустил его руку. «Проклятье! У них же дети, семьи! Клянусь, я убью этих двух ублюдков, даже если для этого мне придется взорвать свое магическое ядро!»

Вздохнув, он закрыл глаза своему бывшему товарищу, забрал палочку и встал. Взрывы были уже совсем близко. Он собирался сражаться до конца. Стиснув зубы, он направился к месту сражения: «Дерьмо сейчас действительно полетит вниз!»

10/05/2010, 22H05, Рим, Италия:

Ему потребовалось всего несколько секунд, чтобы добраться до зоны боевых действий. Улицы были усеяны трупами. Окружающие здания горели, рушились. Итальянская столица пала. Но он позаботится о том, чтобы виновные в этом быстро присоединились к нему.

Подняв палочку в сложной конфигурации, он зачитал заклинание на древнем языке, а затем с резким щелчком взмахнул ею по горизонтали. Черное изогнутое лезвие пересекло улицу и разорвало в клочья все, кроме присутствующих красных волшебников.

Этому заклинанию он научился во время обыска особняка, где скрывался Волдеморт. На его наложение уходило немного времени, но оно было практически неудержимо и уничтожало всех, кого заклинатель считал врагом.

Убийство нескольких десятков волшебников привлекло внимание двух фигур, которые до сих пор оставались позади. Первого, высокого мужчину, почти достигавшего роста Гарри, звали Сетом. Он был могущественным русским темным магом, близким к уровню Волдеморта в его лучшие годы, чья сила постоянно росла. В отличие от Волдеморта, который скрывал свое стремление к господству за делом, этот открыто говорил о своей гонке за властью. Все было просто: тех, кто помогал ему, он делал сильнее, остальных - убивал.

К сожалению, это привлекло в его ряды множество жаждущих власти волшебников. Уже одно это делало его опасным человеком. Но с момента создания отряда DWT он объединился с темной леди Сиеной. Сиена, со своей стороны, выступала за уничтожение статуса секретности. Это навело Гарри на мысль, что именно она стала причиной нападения на столицу.

Действительно, Сэтом не совершал масштабных нападений. Его целью был только он сам, и его мало волновали жизни магглов. Однако Сиена была совсем другой. И связь этих двоих была очень опасной, потому что если Сиена была чуть менее могущественна, чем Сэтом, то она была гораздо хитрее и изворотливее.

Гарри увидел, что они приближаются, и, глубоко вздохнув, пошел по середине улицы с палочкой в руке. Его плащ развевался на ветру, лицо исказилось от гнева, он готовился к предстоящей битве.

«Гарри Поттер, как я рад с тобой познакомиться! Похоже, твои маленькие приятели уже ушли... в другие места», - сказала Сиена, пытаясь заставить его потерять спокойствие. Сэтом подошел к нему, держа в руке свою палочку.

«Взаимное удовольствие. Я буду счастлив раздавить вас... вас обоих!». При последних словах он выпустил свою магию, слегка оттолкнув двух могущественных темных волшебников назад под напором.

Он внезапно поднял свою палочку - жест, который повторили его противники, - и битва началась.

10/05/2010 22ч 09мин, Рим, Италия:

Гарри знал, что находится в невыгодном положении, поэтому он продолжал сжимать свое магическое ядро, оказывая сильное давление на двух других волшебников. Так он быстрее истощит свои силы, но зато не будет уступать им в скорости.

Взмахнув палочкой, он разорвал дорогу перед собой, а затем изгнал камень в двух темных волшебников. Сэтом повернул свою палочку и замысловатым движением превратил весь камень в пыль. Сиена быстро последовала за ним цепочкой разнообразных проклятий.

Гарри уклонялся от заклинаний, наклоняясь, перекатываясь и блокируя их, когда это было необходимо. Внезапно он вертикально взмахнул палочкой, посылая длинное черное лезвие в Сэтома, который аппарировал, чтобы увернуться от него. Гарри продолжил, произнеся заклинание Фиендфайр. Заклинание приняло форму гигантского оленя в сопровождении Грим и василиска. Оба волшебника держали свои палочки перед собой обеими руками и начали бороться за контроль над мощным заклинанием.

Гарри, в свою очередь, передал управление в руку, не имеющую палочки, и наколдовал смерч из ножей, который направил в Сиену. Он знал, что она слабее всех, поэтому ему придется сначала повалить ее. Сиена перестала бороться за контроль над огнем и переместилась вперед как раз в тот момент, когда ножи должны были попасть в нее.

 

http://tl.rulate.ru/book/121406/5098706

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь