Готовый перевод Harry Potter and the Realization of Fate / Гарри Поттер и воплощение судьбы: Глава 46

Гарри слабо улыбнулся, осматривая людей в пабе. Помещение было переполнено; ни одно место не пустовало. Он уже собрался уйти, когда Ремус схватил его за руку.

— Я думаю, там есть несколько мест сзади, Гарри, — прошептал он.

— Лунатик, нам пора, — выговорил Гарри сквозь стиснутые зубы.

— О, мистер Люпин и мистер Поттер, как я рад вас видеть! — донесся до них приятный голос. Проталкиваясь через толпу, мадам Розмерта наконец остановилась перед ними. — Я заказала для вас столик вон там. Не могли бы вы следовать за мной?

Гарри чувствовал себя в ловушке. Мысли о том, как просто можно было бы трансгрессировать, сами собой улетучились.

— Даже не думай об этом, Гарри. Где тут веселье? — сурово произнес Ремус, натянув на лицо фальшивую улыбку.

Гарри шумно сглотнул и взял себя в руки. Следуя за Ремусом, они вскоре обнаружили, что мадам Розмерта ждет их у свежеубранной кабинки. Они сели друг напротив друга, и Гарри нервно уставился на стол.

— Что я могу предложить вам, два джентльмена? — дружелюбно спросила Розмерта. — Как насчет двух графинов фирменных блюд и двух огненных виски?

— Ну, для такого случая, почему бы и нет, — произнес Гарри.

Она ушла на кухню, а Ремус продолжал его подбадривать.

— Гарри, все будет хорошо, вот увидишь. Тебе просто нужно привыкнуть к тому, что ты снова среди людей. Я думал, тебе уже надоело прятаться за Джеймсом.

— Да, я тоже так думал, но это просто слишком странно. Все пялятся на меня, Лунатик!

— Ну, они делали это и раньше. Я думал, ты уже привык к этому.

Гарри провел руками по волосам и закрыл лицо, упираясь локтями в стол.

— Ты прав, прости, что веду себя как дурак.

— Наслаждайся, Гарри. Теперь ты свободен.

— А вот и мы! — сказала мадам Розмерта, вернувшись с подносом, на котором стояли три рюмки и бутылка огненного виски. Она поставила все на стол и, налив рюмки, громко произнесла:

— За Гарри Поттера!

Гарри подпрыгнул, когда тост эхом разнесся по пабу. Он убрал руки и схватил свой напиток, глотнув его до дна, а затем огляделся вокруг. Увидев улыбки на лицах, смотревших на него, он удивился. Ремус налил еще одну порцию, и Гарри выпил ее.

— Спасибо, мадам Розмерта, но я в этом не нуждался.

— Зовите меня Роузи, мистер Поттер. И я думаю, что вам это было нужно. А все остальное за счет заведения!

— Это Гарри, ясно?

Она кивнула и вернулась к своим делам. Не успел Гарри выпить еще одну рюмку, как завсегдатаи паба вышли вперед, чтобы принести свои извинения и наилучшие пожелания. Некоторые даже пытались похлопать его по спине, что удивило Гарри, и он отшатнулся. Он попытался улыбнуться в ответ, но поток людей его раздражал.

Оглянувшись на Ремуса, он безмолвно попросил о помощи, но его еще больше злил самодовольный взгляд друга.

— Лунатик, ты не поможешь? — сердито сказал он.

— Просто расслабься, Гарри, — был ответ.

Гарри вздохнул и пытался улыбаться своим доброжелателям, и, наконец, почувствовал облегчение, когда Роузи принесла еду. Она убедила всех вернуться к столам, и вокруг них воцарилась тишина. Они ели в тишине, и Гарри впервые ощущал себя счастливым.

После очередной порции огненного виски он начал расслабляться. Был уже поздний вечер, и он, как раз доедал замечательный пирог с патокой, как вдруг это произошло. Дверь в паб с грохотом распахнулась, и все повернулись, чтобы увидеть причину волнения. Вошел его худший кошмар. Сердце заколотилось, дыхание стало трудным, и он бросил испуганный взгляд на Ремуса, который, казалось, тоже был в ужасе от встречи.

— ГАРРИ!

В ту же секунду воцарился хаос. Все взгляды обратились к нему, и к нему подбежала девочка с кустистыми волосами, вокруг нее кружили рыжие головы. Они почти настигли его, и он почувствовал себя загнанным в угол. Прежде чем он смог среагировать, они остановились у их столика.

Сделав глубокий вдох, он встретился с их глазами, полными эмоций: сожаления, вины, страха, любви. При последней мысли он напрягся. Как они посмели!

— Гарри, нам так жаль, мы не знали, пожалуйста, скажи что-нибудь! — умоляла Гермиона.

Гарри на мгновение уставился на них, борясь со своими чувствами. Ему хотелось обнять их и впустить обратно в свою жизнь, но на ум пришли воспоминания об испытаниях, и он пришел в ярость.

— Грейнджер, Уизли, — выдавил он, хотя в его тоне звучал явный сарказм.

Он еще раз отпил огненного виски, к удивлению присутствующих. Ремус бросил напряженный взгляд на Гарри.

— Нам нужно с тобой поговорить, — тихо произнесла Джинни, обращаясь к нему.

Гарри закрыл глаза, борясь с желанием поговорить с ней.

— Я не могу... говорить... сейчас! — задохнулся он.

— Пожалуйста, друг, нам очень жаль, — сказал Рон, делая шаг вперед.

Гарри потерял самообладание. Резко встал и повернулся к ним лицом.

— Я НЕ ДРУГ, ПРИЯТЕЛЬ. ДРУЗЬЯ НЕ ОТВРАЩАЮТСЯ ДРУГ ОТ ДРУГА. ОНИ НЕ ПОЗВОЛЯЮТ ДРУГ ДРУГУ ГНИТЬ В АДСКОЙ ДЫРЕ ЦЕЛЫЙ ГОД БЕЗ ПОСЕЩЕНИЯ! ОНИ, ЧЕРТ ВОЗЬМИ, НЕ ПРИЧИНЯЮТ ДРУГ ДРУГУ БОЛЬ, КАК ЭТО СДЕЛАЛ ТЫ!

Гарри разразился гневом и, не сказав больше ни слова, исчез.

— Куда он пошел? — спросила Джинни, оглядывая паб.

— Ему нельзя заниматься трансгрессией, у него даже нет лицензии. Ох, надеюсь, у него не возникнет проблем с Министерством. Его только что выпустили, — обеспокоенно пробормотала Гермиона.

— Я думаю, это наименьшая из его проблем, — сказал Ремус и тоже исчез, оставив взбешенную группу позади.

— ЧЕРТ! — воскликнул Рон, взъерошивая волосы. — Я не думаю, что этот человек хочет с нами разговаривать, — удрученно заметил Джордж.

— Ты прав, брат, — согласился Фред.

— Почему он не хочет с нами поговорить? — сердито спросил Рон.

Джинни закатила глаза.

— А ты бы захотел разговаривать, если бы мы отправили тебя в тюрьму, когда ты был невиновен? Иногда ты меня поражаешь, Рон.

Неужели вы не можете использовать свой ум для большего, чем просто держать уши открытыми? Кроме того, именно вы постоянно говорили о его виновности, когда мы только узнали, что он невиновен. Не зная, чем заняться, они вошли в хижину, которую недавно освободили Гарри и Ремус. Джинни чувствовала тепло Гарри, всё еще лежащего на сиденье, и закрыла глаза, страстно желая, чтобы всё вернулось как прежде. Вспомнив, что с Гарри Поттером ничего не бывает нормальным, она неохотно отвела внимание к семье.

http://tl.rulate.ru/book/121260/5086589

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена