Готовый перевод Harry Potter and the Realization of Fate / Гарри Поттер и воплощение судьбы: Глава 1

В маленькой, промозглой камере, где на грязном, обветшалом матрасе лежал молодой скелетный мужчина, царил мрак, а снаружи бушевала гроза. Яркие вспышки молний заливали разлагающуюся камеру жутким светом, заставляя тени жить собственной жизнью. Однако громкие раскаты грома и вспышки молний никак не влияли на молодого человека, который безучастно смотрел на покрытую слизью каменную стену. Он был потерян где-то в другом месте, смотрел в небытие, и дементоры, бродившие по тюрьме Азкабан, больше не могли питаться им.

Это был не обычный заключенный, медленно ускользающий от реальности; это был бывший герой волшебного мира, знаменитый мальчик, который выжил, Гарри Поттер. Теперь его никто не узнал бы; никто даже не знал, как он выглядит, ведь никто не навещал его в течение последнего года, с того самого дня, когда волшебный мир приговорил его провести остаток жизни в этом аду. Его тело истощилось от недостатка пищи и физических упражнений. Единственная жизнь, которую проявлял заключенный, - это время приема пищи, дважды в день, чтобы съесть жалкое подобие супа, которое давала тюрьма, а затем воспользоваться не очень-то личным туалетом в углу своей камеры. Его некогда блестящие изумрудно-зеленые глаза теперь были пустыми и пустыми, когда он повторял свой ежедневный ритуал, не обращая внимания ни на что вокруг. Вернувшись в центр камеры, он перемещался и садился на грязный пол, впадая в транс, когда заново переживал каждую минуту своей несчастливой жизни. Неизбежно его разум возвращался к тому единственному моменту, когда он потерял все.

Дело было открыто и закрыто для всех заинтересованных сторон, в этом убедился Корне́лиус Фадж, министр магии Великобритании. Дурсли были мертвы, казалось, от рук собственного племянника. Юного Гарри нашли без сознания рядом с жестоко убитыми телами его родственников, их кровь разбрызгивалась по комнате и покрывала его. Мальчик был без сознания с несколькими сломанными ребрами, вывихнутым плечом и сильным сотрясением мозга, когда его нашли, его так и не разбудили, чтобы спросить, что случилось. Позже его бегло исцелили, пока держали в камере министерства, чтобы он мог присутствовать на собственном суде. Тем не менее никто не задавался вопросом, как он получил свои травмы и почему Перси Уизли нашли мертвым на лужайке перед домом.

Тело миссис Фигг было найдено выше по дороге. Осмотрев оба тела и палочку Гарри, мракоборцы смогли определить, что проклятие Авада Кедавра было наложено на нее дважды. Расследование в доме было завершено быстро и без особых предосторожностей. Улики казались довольно убедительными, поэтому никто не проверял наличие других магических подписей или магических остатков, которые могли остаться после них. Никого не волновало, что произошло на самом деле - Гарри Поттер убил своих родственников, Перси Уизли и миссис Фигг. Большинство считало, что он легко отделался за содеянное. Они высмеивали его боль при каждом удобном случае, никто не давал ему повода для сомнений.

Министр Фадж был в экстазе от того, что наконец-то доказал волшебной общественности, что он был прав насчет этого ужасного мальчика, такого нарушителя спокойствия. Счастливый до безумия от того, что избавился от этой занозы, министр с трудом сдерживался от того, чтобы не показать себя на публике. Мальчик Поттер доставлял ему столько проблем, что само его существование ставило под угрозу его роль министра. Фадж хвастался всем, кто слушал его, особенно прессе, что он с самого начала знал, что мальчик - зло, постоянно лгал и пытался замести следы, сваливая свои отвратительные поступки на других.

Даже А́льбус Да́мблдор, величайший волшебник эпохи, не мог поспорить с подавляющим количеством доказательств преступных действий Гарри. Он, казалось, был огорчен тем, что Гарри, похоже, встал на темный путь. Его разум путался, пытаясь разобраться во всем этом, он не мог думать дальше настоящего момента. Он был очень разочарован в мальчике и дал Гарри это понять на суде. Когда он смотрел на мальчика, в его взгляде была такая злость, что те, кто присутствовал на печально известном суде, могли это заметить. Однако его гнев не шел ни в какое сравнение с гневом Уизли.

Когда-то считавшийся неотъемлемой частью семьи, Гарри больше не мог претендовать на этот статус. Они уверяли его, что он один из них, любим и лелеем ими, и Гарри поверил в это. Теперь же наконец-то упал другой ботинок, наступил момент, которого он так боялся, - ложная реальность разбилась вдребезги, открыв правду. Теперь, когда один из их родных, Перси, был мертв, очевидно, от руки Гарри, они купились на ложь, как и все остальные. Они презирали его и выкрикивали оскорбления в адрес его и его предательства, они жаждали мести за смерть своего настоящего сына.

В сочетании с этим и отсутствием поддержки со стороны Дамблдора Гарри был обречен. Без какой-либо поддержки со стороны его предполагаемых друзей и семьи его сердце разбилось, и он потерял всякую надежду. Последний гвоздь был вбит в гроб Гарри, когда он узнал, что миссис Фигг, хоть и огневичка, была родственницей мадам Боунс, главы Департамента магического правопорядка. Так много было против него, и нигде он не мог найти никого, кто бы ему поверил. Все, кто, как он думал, когда-либо любил его или заботился о нем, теперь были против него.

Оставшись один, Гарри почувствовал себя брошенным. Он сетовал на свое положение: «Наверное, это моя судьба - быть одиноким и нелюбимым до конца жизни. Почему все меня так ненавидят? Что я вообще сделал? Я пытался защитить всех, я пытался быть тем, кем они хотят, но, похоже, это никогда не срабатывало, ПОЧЕМУ Я НЕ МОГУ ПРОСТО БЫТЬ НОРМАЛЬНЫМ!» кричал он в своей голове сквозь постоянную боль. Он снова и снова пытался заставить их увидеть его невинность, но они были ослеплены своей ненавистью и горем. Ему казалось, что его разбитое сердце вырывают из груди, и он жаждал смерти, чего угодно, лишь бы боль прекратилась.

Его лучшие друзья и семья свидетельствовали против Гарри. Они говорили такие ужасные вещи! «Мы всегда знали, что в нем есть что-то странное», „Он никогда не был нормальным ребенком, постоянно попадал в неприятности и тянул всех за собой“, „Ему давали слишком много свободы действий из-за его славы“, „Он всегда пользовался своей славой, выставляя ее напоказ и свои деньги при каждом удобном случае“.

Гарри не мог в это поверить! Он никогда не делал ничего такого, как они утверждали, но для окружающих это не имело значения, они все были непостоянными людьми. Те же, кто осуждал его в одну минуту и хвалил в следующую, за все предыдущие годы обучения в школе чародейства и волшебства Хогвартс, но он никогда не ожидал, что его семья окажется такой. Уизли, Дамблдор и Грейнджер всегда были рядом с ним, всегда поддерживали его, а теперь они бросали свой жребий вместе с теми, кто распространял против него ложь и заговоры.

Он задавался вопросом, почему Люпина нигде не видно, может, пришло время полнолуния? Казалось, время размылось с момента инцидента в Министерстве тайн. Он все еще пытался смириться со смертью своего крестного отца Сириуса, когда все полетело к чертям. Он надеялся, что Люпин чувствует к нему то же самое, что и все остальные. Он мог только надеяться, что тот поверит в невиновность Гарри - теперь это был его спасательный круг. Если Ремус поверит Люпину, он сможет продержаться. С его помощью, возможно, правда о том, что произошло на Тисовой улице, наконец-то станет известна.


 

http://tl.rulate.ru/book/121260/5068033

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь