Готовый перевод Wyrm and Cub / Змея и детеныш: Глава 11

Джон облегченно рассмеялся. «Королева не позволит».

«О, конечно, - насмехался Лорас, - а король всегда прислушивается к ее желаниям».

Джон захихикал, но, покачав головой, стал мрачным. «Даже если бы мы оба этого хотели, этого никогда не случилось бы». Джон с улыбкой посмотрел на Лораса. «Вообще-то я тебе завидую. По крайней мере, у тебя есть то, чего ты хочешь». Лорас слегка вздохнул, его глаза расширились, когда Джон посмотрел вперед и просто сказал: «Я никогда не скажу ни слова. Я не знаю наверняка, так что не будет ложью сказать, что этого не существует. Я просто хочу, чтобы ты знал, что я знаю, чтобы между нами не было лжи».

Лорас кивнул, и на его губах появилась благодарная улыбка, а на глаза навернулись слезы облегчения. Поначалу он думал о Джоне такие ужасные вещи, считая его тупицей с Севера, необразованным дикарем, получившим благословение, которого он не заслуживал, и вот он здесь, принимает эту ужасную правду о Лорасе, за которую другие возненавидели бы его. Ему не нужно было говорить Лорасу, что он знает, он мог бы даже использовать это против него, но вместо этого он хотел сделать это известным, чтобы Лорас мог быть еще более открытым в отношении себя.

«Это нелегко», - сказал Лорас с мягким, грустным смехом.

«Нет, не могу себе представить, что это так, - сказал Джон, покачав головой, - но ты храбрее, чем я».

«Я сомневаюсь в этом, Джон», - сказал Лорас. «Когда придет время, я не сомневаюсь, что ты проявишь себя лучше любого подозреваемого».

Когда они увидели всадника в розовом плаще, Джон поднял руку, и тот ответил ему жестом, ведя свою лошадь навстречу. Лорас заметил, что взгляд его бледно-карих глаз изменился, как у Джона, когда он осматривал комнату или человека. Сойдя с коня, молодой человек приветствовал их дружелюбной улыбкой.

«Сир Домерик Болтон, - сказал он, протягивая руку.

«Лорас Тирелл, оруженосец лорда Ренли Баратеона, - сказал он, пожимая руку Болтона, прежде чем отпустить ее для Джона.

«Джон Сноу, оруженосец сира Барристана Селми».

«Что ж, вы явно ждали меня», - кивнул Домерик. «Я полагаю, ваш отец рассказал вам обо мне?»

Вспомнив письмо Неда, Джон вспомнил: «Ты ведь был оруженосцем в Долине, не так ли?»

«Да».

Лорас с минуту изучал мужчину. Он был старше его на год или два, а значит, на два или три года старше Джона. Хотя он был среднего роста, но держался хорошо, как человек, умеющий постоять за себя.

«Ты хорошо владеешь мечом?» спросил Лорас, кивнув на простой длинный меч, висевший у него на поясе.

«Достаточно прилично, - кивнул Домерик, явно считая себя более чем приличным. «Хотя я предпочитаю арфу».

«Музыкант», - кивнул Лорас, впечатленный. «Должно быть весело».

«А вы, лорд Тирелл?»

«Я предпочитаю, чтобы сталь пела», - усмехнулся Лорас.

Домерик кивнул и повернулся к Джону. «А вы, лорд Сноу?»

«Джон, пожалуйста», - сказал он, когда Лорас захихикал. «Я... в порядке, наверное».

Лорас посмеялся над его неуверенным тоном. «Не слушай его. Джон хорошо разбирается во всех, кроме себя».

Домерик кивнул, улыбнувшись явному товариществу, которое Лорас испытывал к мрачному оруженосцу. «Я всегда мог бы убедиться в этом сам, полагаю».

«Похоже, самое время», - сказал Лорас, взглянув на Джона. «Уверен, наши поклонники уже заждались».

«Поклонники?» - спросил Домерик.

«Те, кто приходит посмотреть на наши поединки», - пояснил Лорас, пока Джон вел их в конюшню, чтобы запрячь лошадь, а затем вывести во двор. «Несколько раз приходил даже король».

Домерик задался вопросом, было ли это потому, что король испытывал определенную симпатию к мальчикам, будучи оруженосцем своего брата и лордом-командующим Королевской гвардии, а также бастардом своего друга, или же они были достаточно хороши, чтобы привлечь его внимание. Лорас, конечно, казался мужчиной, к которому стекаются женщины, но не король. Впрочем, он мог быть и тем, и другим.

Он был немного удивлен, увидев, что у ограды вокруг тренировочного двора уже собралось несколько человек, которые махали оруженосцам, когда те приближались. Он даже заметил, как несколько стражников повернулись, чтобы посмотреть на них, складывая монеты в кошелек.

Домерик снял плащ и облачился в простую серую пластинчатую броню, которую привез из Долины, а также взял тупой стальной меч и щит. К толпе присоединилось еще больше людей, и он услышал шепот Болтона, заметившего сигил на его плаще. «Первый к десяти?» спросил Джон, поворачивая в руке тренировочный меч и глядя на Домерика.

«Как обычно», - с улыбкой ответил наследник Болтонов.

Джон кивнул и отошел в сторону, заставив Домерика сделать то же самое. Он обошел кольцо, пока Лорас стоял, прислонившись к перилам, явно заинтересованный в оценке Домерика не меньше, чем Домерик в оценке Джона. Домерик закрылся первым, нанеся Джону косой удар, от которого тот уклонился, парировав встречный удар Джона. Когда он попытался нанести удар по Джону, то попал лишь в его щит, который отбросил затупившийся меч в сторону, а его собственный меч устремился вперед, скользнув по руке Домерика и найдя его грудь.

Домерик нахмурил брови, отступая, а люди Севера кивнули друг другу, прежде чем начать снова. На этот раз Домерик подождал и позволил Джону подойти к нему. Он с удивлением заметил, что Джон слегка покачивается, словно не в силах решить, в какую сторону идти, а затем внезапно схватился за рукоять его щита.

Домерик почувствовал себя дураком из-за того, что сомневался в нем, когда меч Джона отскочил от его щита. Когда бастард собрался нанести удар, Джон успел увернуться и, подняв щит, блокировал удар, а затем повернулся и ударил мечом по правой ноге Домерика. Оттуда он нанес удар вверх, прямо в подмышку Домерика. Если бы это была живая сталь и угол наклона был другим, Джон мог бы вогнать меч ему в сердце или через воротник в голову.

Домерик рассмеялся, когда они расстались. Джон был не просто хорошим фехтовальщиком, он был умен, хитер, предусмотрителен. Он мог бы быть злобным и разорвать человека на части, если бы захотел.

Лорас наблюдал за тем, как Домерик сделал следующий выпад: он проскочил под ударом Джона по ногам, а затем размахнулся и ударил Джона в бок под руку. Мгновение спустя он поднялся на ноги и повернулся, чтобы замахнуться на Джона, который поймал удар своим мечом и врезался в него своим щитом, а затем врезался своим щитом в щит Домерика. В момент удара Джон вывернул руку, отпустив свой щит, чтобы схватить щит Домерика и подтянуть его к себе, а затем вогнал свой затупившийся меч в грудь Болтона.

Наблюдая за поединком северян, Лорас понял, насколько хорош Джон. Джон еще не был так искусен, как Джейме или Барристан, возможно, даже не сравнялся с ним самим или Гарланом, но он не ограничивал себя так, как они. Оруженосец бастарда приспособился и врос в их рыцарский стиль, но свой северный стиль он явно не забыл. Он схватывался, наносил удары везде, где только мог. Джон был не просто фехтовальщиком, он был бойцом. С Домериком он смог усовершенствовать и это.

Оказалось, что Домерик неплохо владеет мечом, не на их уровне, но он компенсировал это захватами и хорошей стратегией. Лорас не мог дождаться окончания поединка, чтобы попробовать сразиться с этим человеком самому.

Когда поединок закончился, победу одержал Джон, но оба выглядели не менее уставшими, чем довольными. Домерик был рад, что нашел кого-то, кто сражается так же, как он, а Джон был рад, что кто-то еще бросил ему вызов. Хотя технически он выиграл, но с перевесом в два очка, и Джон знал, что мог легко проиграть.

Лорас проскользнул на ринг, подобрал свой затупленный меч и потрепал Джона по плечу. «Не возражаешь, если я вступлю?»

Джон взглянул на Домерика, который изогнул брови. «Давай».

Отойдя в сторону, Джон заметил знакомую золотоволосую девушку, стоявшую рядом с Мэндоном Муром. Увидев, что он обратил на нее внимание, Мирцелла улыбнулась и помахала ему рукой.

Джон вышел из ринга и подошел к ней, где она улыбнулась. «Ты хорошо справился».

«Спасибо, принцесса, но это было близко».

«С кем ты дрался?» спросила она, глядя на ринг, где встречались Лорас и Домерик.

«Сир Домерик Болтон. Наследник Дредфорта на Севере». С легким смущением он пояснил: «Мой отец послал его составить мне компанию». К его облегчению, Мирцелла, похоже, не думала о нем плохо, а просто кивнула, глядя на человека в розовом камзоле, который смеялся, когда Лорас легко парировал его удары.

Во время боя Домерик заметил, что Джон разговаривает с принцессой, и улыбнулся ему. Его угрюмое лицо, казалось, тоже смягчилось, и он даже несколько раз улыбнулся, слушая ее. Домерик ухмыльнулся, когда Лорас взял еще одну точку и шагнул к оруженосцу.

«Эти двое?» спросил он, бросив взгляд на принцессу и оруженосца бастарда.

«Он считает, что это безнадежно», - ответил Лорас, покачав головой.

Домерик захихикал, отступая назад и готовясь к новому раунду. Он пробыл там всего час, а его сомнения уже исчезли. Здесь все должно было стать интересным. Его отец будет в ярости, если он не вернется в Дредфорт, как хотел, но он не сомневался, что со временем Джон окажется братом по оружию, возможно, более надежным, чем его родной брат-бастард.

http://tl.rulate.ru/book/121251/5075276

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь