Готовый перевод Monster Girl Doctor/Doctor for Monster Girls / Доктор для девушек монстров: Глава 4. Часть 1

Сцена 04. Атака Гигаса.

Часть 1.

С мрачным выражением лица старейшина поведал им о старой легенде, передававшейся в деревне.

В эпоху древних богов, задолго до того, как мир заселили монстры и люди, существовала раса гигантов, в десять раз больше человека, известная как гигасы. Они были огромны, жестоки и беспощадны. Они ели все и вся – не от голода, а от жадности. Когда им преподносили подношения, то это давало свои плоды в виде обильного урожая. А тех же, кто им подношений не давал, мучили безжалостно и беспощадно.

В итоге, когда тирания гигасов не могла оставаться незамеченной, боги обратились к ним. Они же не только проигнорировали богов, но и восстали против них, пытаясь занять их место.

Сражение между гигасами и богами закончилась победой богов.

Дикая, неистовая раса гигантов была заперта в центре континента. Дабы не дать им сбежать, боги поместили на них горы, в качестве каменных гирь, удерживавших их на месте.

Горы, водрузившиеся на плечи гигантов, стали непроходимыми горами Вивр.

Даже сейчас гиганты страдали под тяжестью гор. И все же, даже запечатанные под горами, они сохраняли свою силу. Они становились богами для тех, кто преданно служил им, и злыми богами, приносящими несчастья в деревню для тех, кто пренебрегал этими обязанностями.

Такая себе местная сказка про божество-хранителя, которые встречались повсеместно. Вот только прослышав о том, что триста лет назад, еще до войны между людьми и монстрами, деревня была уничтожена, старейшина деревни не мог отнестись к этой сказке как к пустой болтовне.

Боги гиганты, гигасы, действительно существовали. В добавок к этому, такое существо было настоящей ходячей катастрофой, способной уничтожить деревню.

Разрушение произошло триста лет назад, так что старейшина не знал, правдива ли эта история. Однако огромный бог-гигант, появившийся в деревне и разрушивший дома своим огромным телом, поселил в сердцах гарпий ужас.

С тех пор в деревне воздвигнуто маленькое святилище, и она с тех пор неустанно приносила богу-гиганту дары. Ибо они знали, что стоит забыть преподнести свои дары, как бог-гигант проголодается и нападет на деревню снова.

— Я думал, что это – просто сказка, - под падающим снегом старейшина говорил так, словно предостерегал детишек от того, чтобы они не шалили. – И даже окажись эта история не сказкой… я думал, что если мы делаем все возможное, чтобы преподнести дары богу-гиганту, то и никаких катастроф не будет. Почему бог-гигант разгневан? Мы сделали нечто, что разгневало его? – старейшина нахмурился. Его страх перед гигантом, шаг за шагом приближавшимся к деревне, становился очевиден.

Глен призадумался. Среди множества монстров были и те, кого называли гигантами. Циклопы и огры были в числе тех рас, которых называли гигантами – но даже так, пускай они и были велики, но лишь раза в два-три больше обычного человека. Он ни разу не слышал про монстра, который будет в десять раз больше человека.

Земля вновь содрогнулась. Дома, выстроенные по обе стороны утеса, обвалились с громким треском. Гарпии, собравшиеся на деревенской площади, закричали. Хотя они сами и были вне опасности, Глен полагал, что не очень-то им приятно смотреть на то, как рушатся их дома.

Другие гарпии, как и старейшина деревни, были в панике:

— Бог-гигант идет в деревню?

— Не может быть, это не может быть правдой.

— Но кто-то из молодых сказал, что он его видел.

— Не может быть… почему бог-гигант напал на деревню?

— Откуда мне, черт возьми, знать? Да и важнее другое – что нам делать?

Глен услышал, о чем спорят жители деревни. Легенда про бога-гиганта известна всем в деревне.

У Глена возник вопрос: что же произойдет на самом деле, если бог-гигант, который в десять раз больше обычного человека, придет в эту маленькую деревушку? В конце концов, одних шагов гиганта было достаточно, чтобы снести дома. Если гигант действительно прибудет в деревню, гарпии не отделаются простыми разрушениями.

Они должны бежать – у них попросту нет иного выбора.

— Слушайте сюда! – на площади, стараясь перекричать галдеж, кто-то закричал. Ее голос был громок и ясен. Это была Тесалия, скрестившая руки и выпятившая грудь. – Ситуация в деревне чрезвычайная! Все, успокойтесь и остудите головы! Сперва… Илли!

Молодая девушка с яркими крыльями вздрогнула от неожиданности, услышав внезапно произнесенное ее имя.

— Д-да?!... Ч-чего?

— Для начала, я хотела бы оповестить о произошедшем совет Линдворма. Госпожа Скади должна быть на месте в зале заседаний даже в столь поздний час. Она знает тебя в лицо, так что ты лучше всех подходишь для такой работы. Быстро взяла себя в руки! И дуй в Линдворм!

— Х-хорошо! Предоставь это мне!

Илли быстро улетела, как и было приказано.

Вполне адекватные инструкции, - подумал Глен. Скади, как и ее телохранительница Кунаи, были хорошо знакомы с Илли. Если она ворвется в зал заседаний с экстренным сообщением, можно не бояться, что ее погонят прочь.

— Те, кто способен летать, пожалуйста, соберите свои вещи! Эвакуируйтесь в Линдворм!

После этих слов у взволнованных и растерянных гарпий в глазах вспыхнул огонек. Даже в хаосе отданные четкие инструкции заставят двигаться. Громкий и отчетливый голос Тесалии заставил гарпий понять, что им нужно делать.

— Кей, Лорна!

— Да, госпожа, - ответила Кей.

— Мы всегда на вашей стороне, - ответила Лорна.

— Помогите эвакуироваться всем, кто не может летать. После этого подготовьте и упакуйте экипаж, хорошо? Как можно быстрее. Далее… ты, женщина-паук!

— Ну, это довольно эксцентричный способ обращаться к кому-то, не находишь? – Арания внимательно наблюдавшая за ситуацией, скрестила на груди свои четыре руки. Говоря эти слова, она протянула руку и почесала в затылке.

— Я так и думала, ты просто сбежишь самостоятельно.

— Ну, я здесь посторонняя. Я бы с удовольствием куда-нибудь ушла бы, чтобы не путаться под ногами, но… В конце концов, Сафи тоже здесь. Я хотела бы сделать все, что в моих силах, чтобы помочь.

— В таком случае собери пожитки жителей деревни! Упакуй их как можно плотнее!

— Да, без проблем, - неожиданно покорно кивнула Арания. Даже Глен сейчас не мог понять ее характер.

— Мне нужно кое-что обсудить с вами, старейшина деревни, - сказала Тесалия. – Причем поговорить сейчас, чтобы эвакуация прошла быстро.

— Кхм. Понял.

Теперь у нее была аура армейского генерала. Глен ошеломленно уставился на Тесалию. Он полагал, что и у нее есть слабая сторона, но даже столкнувшись с трудностями, она держалась достойно. Глен был сильно впечатлен тем, как Тесалия взяла ситуацию в свои руки, не вызвав еще большего хаоса.

— И доктор!

— Д-да!

— Помогите гарпиям, которые не могут летать. Если понадобиться, подлечите их, чтобы они могли спуститься с горы. Если они не могут идти, то я могу взять их в экипаж, но… есть предел тому, скольких я могу увезти. Мне бы хотелось, чтобы большинство из них шло. У нас не так много времени, прошу, живее!

— Понял. Сделаю все, что смогу.

— Вам же все понятно, мисс Сафи?

Сафи ответила уверенным кивком.

Глен подумал, что их неспособность быстрее покинуть горы, возможно, было удачей. Благодаря их заминке у него появилась еще одна возможность использовать свои навыки в медицине, чтобы помочь другим.

Даже в такой беспрецедентной ситуации, как вторжение бога гиганта, Глен обнаружил, что знания и навыки, которые он приобрел в клинике, каким-то образом помогают ему сохранять спокойствие. Глен же был врачом, поэтому ему приходилось сохранять самообладание. Как и Тесалии, в тяжелые времена ему нужно было сосредоточиться и позаботиться о том, о чем должен был.

— Тогда, все и каждый – как и я сказала. Действуем! – голос Тесалии прозвучал так, словно она отдавала приказ о начале битвы.

Вот только их целью была не победа, а бегство. Чтобы начать этот побег, Глен и все остальные жители деревни одновременно начали действовать.

 

http://tl.rulate.ru/book/12113/1187703

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь