Фоули просто наблюдал за происходящим. Он слышал о Хагриде, любимом егере школы. Полувеликан разговаривал с маленьким мальчиком с черными волосами. Казалось, с мальчиком что-то не так, но он не мог понять, что именно. Отгоняя мысли, он последовал за Хагридом и другими первокурсниками к берегу озера, где их ждала целая флотилия гребных лодок. Отделившись от Сьюзен, Дина и Терри, Фоули наугад сел в лодку. Он увидел бледные светлые волосы мальчика, сидевшего впереди, и вздрогнул. Со слов отца он знал, что Малфои - это плохие новости. Его предупредили, что нужно быть начеку, когда дед узнал, что сын Люциуса Малфоя будет учиться вместе с ним.
Когда Хогвартс появился в поле зрения, он не мог не задохнуться, глядя на возвышающиеся шпили и стены замка. На его лице заиграла улыбка, когда он наконец осознал, что находится здесь. Он ждал этого момента с тех пор, как Мерри ушла, и вот, наконец, настала его очередь. Все будет хорошо.
Хагрид вывел их из маленькой гавани под скалистым утесом, на котором располагалась школа, и они направились к замку, где их встретила высокая и грозная женщина, которую Фоули мог назвать только профессором МакГонагалл. Она вкратце рассказала первокурсникам о Домах и о том, что от них требуется. Когда она оставила их в боковой комнате, выходящей из вестибюля, он решил, что она не из тех, кому он хотел бы перечить.
Ждать в боковой комнате было мучительно скучно, но он скрыл свое нетерпение и встал в углу комнаты. Сьюзен болтала с другой девушкой - той самой, что следила за мальчиком-жабой, но сам он был не в разговорчивом настроении. Он стал оглядывать людей, с которыми ему предстояло посещать занятия и, возможно, делить общую комнату.
Он увидел Драко Малфоя, стоящего с двумя головорезами, увидел, как высокий рыжеволосый мальчик из семьи рыжеволосых, которую он видел на платформе, шепчется со стройным черноволосым мальчиком, которого он видел разговаривающим с Хагридом. Что-то в нем было, но он не мог определить, что именно. Он видел, как призраки вошли в комнату, и был рад наконец увидеть Толстого Монаха, который, по словам его деда, был его дальним родственником, и именно поэтому семья оставалась религиозной. Он все это воспринимал, анализируя. Он не был шумным, как его брат, или общительным, как сестра, но оба они использовали свои способности, чтобы добиться успехов в школе. Эдмунд знал, что ему нужно использовать свои собственные навыки, чтобы добиться успеха самому.
Когда их вели в Большой зал, он искал лица своих братьев и сестер. Мерри и Салливан Фоули с волнением наблюдали за ним за столом Хаффлпаффа. Эдмунд заметил, как его брат что-то шепнул Седрику, стоявшему рядом с ним, и тот ободряюще улыбнулся ему.
Вскоре Эдмунд оказался у подножия помоста, где профессор МакГонагалл поставила на табурет сортировочную шляпу. В предвкушении некоторые первокурсники слегка отпрыгнули назад, когда шляпа запела.
Вы можете считать меня некрасивой,
Но не судите по тому, что видите вы,
Я съем себя, если вы найдете
более умную шляпу, чем я.
Можете оставить свои котелки черными,
а ваши шляпы - гладкими и высокими,
Ведь я - Сортировочная шляпа Хогвартса.
И я могу надеть на них все колпаки.
В твоей голове нет ничего скрытого.
Сортировочная шляпа не сможет увидеть,
Так что примерьте меня, и я скажу вам.
где вы должны быть.
Возможно, вам место в Гриффиндоре,
где живут храбрые сердцем,
Их смелость, наглость и рыцарство
отличают гриффиндорцев;
Ты можешь быть в Хаффлпаффе,
где они справедливы и верны,
Эти терпеливые хаффлпаффцы верны
И не боятся труда;
Или в старом мудром Рейвенкло,
если у тебя есть ум,
Где умные и образованные,
всегда найдут себе подобных;
Или, возможно, в Слизерине
Ты обретешь настоящих друзей,
Эти хитрые ребята используют любые средства
для достижения своих целей.
Так что надевайте меня! Не бойтесь!
И не зарывайтесь!
Вы в надежных руках (хотя у меня их нет).
Ведь я - думающий колпак!
Эдмунд коротко улыбнулся песне. Она была умной, но он сомневался, что многие оценят остроумие, которое использовала Сортировочная шляпа, а не простое развлечение. Он наблюдал за тем, как Ханну Эббот определили в Хаффлпафф, а за ней последовала Сьюзен. Он коротко улыбнулся Сьюзен, когда она направилась к столу Хаффлпаффа, а Терри отправили в Рэйвенкло. В то время как Лаванда Браун была отсортирована в Гриффиндор, Миллисент Булстроуд стала первой отсортированной в Слизерин. Сортировка заставила Эдмунда крепко задуматься о Змеином доме. В поезде они не обсуждали эту тему. Более того, Терри и Сьюзен вообще избегали говорить о них. Ему стало жаль Миллисент, когда она заняла свое место в новом доме. Ей придется смириться с ожесточенным соперничеством не только с Гриффиндором, но и с двумя другими домами.
Вернувшись к сортировке, Трейси Дэвис была зачислена в Слизерин. Не успел он опомниться, как профессор МакГонагалл со своего свитка позвала: «Эдмунд Фоули».
Вся нервозность, которую он вытеснял из себя весь день, внезапно вернулась к Эдмунду. Он чувствовал, как стол Хаффлпаффа практически кипит от волнения из-за того, что еще один Фоули пополнил их ряды. Заставив себя подняться по ступенькам на помост, он повернулся и сел на табурет. Последнее, что он увидел перед тем, как сортировочная шляпа надвинулась на его глаза, был большой палец вверх от Салливана.
«Трикки...» Фоули застыл, пока Сортировочная шляпа размышляла над ним. «Еще один Фоули. Но ведь мы гораздо больше, чем просто еще один Фоули, не так ли, мальчик?»
Шляпа замолчала, пока шли минуты. Эдмунд невероятно нервничал. Его мать была шляпницей, но стать ею - невероятная редкость. Хуже всего было то, что он понятия не имел, о каком еще доме для него рассуждает Шляпа.
«Да, полагаю, ты им пригодишься», - снова заговорила шляпа. «Пойдемте с..... СЛИЗЕРИН».
http://tl.rulate.ru/book/120956/5038599
Сказали спасибо 0 читателей