Готовый перевод Harry Potter: Once Again, With Feeling / Еще раз, с чувством: Глава 7

«Нет, нет. Конфиденциальность абсолютно гарантирована, и я буду представлять ваши интересы, если решу, что смогу вам помочь, после того как выслушаю все, что вы скажете. Я просто удивлен, что Альбус Дамблдор до такой степени опустился в работе. Он явно не слишком тщательно следил за вашим воспитанием».

Гарри изо всех сил старался рассказать Теду о шкафе, понимая, что какая-то детская часть его самого унижена тем, что об этом стало известно. Гарри все больше убеждался в том, что внутри него находится десятилетний ребенок, который влияет на его мысли. Что ж, в этом случае его опыт должен был возобладать.

Ему не пришлось притворяться обеспокоенным, когда он сказал: «Сроки - тоже большая проблема. Я не знаю, когда мои тетя и дядя вернутся домой и обнаружат, что я сбежал из шкафа и мне нужно найти место, где можно остановиться - не у Альбуса Дамблдора». Он поспешно добавил, на случай если Тед собирался предложить именно это. «Ты его знаешь, но если он мой магический опекун, а я с ним даже не знаком, то все, что я узнал сегодня, заставляет меня держаться от него подальше». Тед выглядел обеспокоенным, но кивнул, и Гарри, сделав глубокий вдох, продолжил. «Я могу снять комнату, пока что, но мне нужно найти что-то более постоянное».

«Конечно, нужно». пробормотал Тед, затем прочистил горло. «Что значит, ты выбрался из шкафа?» - спросил он.

Гарри застыл, хотя и ждал этого ответа, и, не удержавшись, покраснел. «Шкаф под лестницей. Там они заставляют меня спать». пробормотал Гарри, глядя в пол.

Брови Теда взлетели до линии роста волос; затем, видя смущенную реакцию Гарри, Тед развернул стул, чтобы посмотреть в окно позади себя. Через несколько мгновений он повернулся лицом к Гарри. «Извини». резко сказал он. «Возможно, Дамблдор счел нужным поместить тебя туда, чтобы ты был в безопасности. Возможно, завещание Джеймса и Лили давало ему такую свободу действий как душеприказчику. Однако это не оправдывает того, что он не позаботился о том, чтобы о тебе позаботились должным образом».

«Что ж, - медленно произнес Гарри, - это еще один вопрос, который мне нужно выяснить у адвоката. Очевидно, завещание моих родителей было запечатано Визенгамотом, и я понятия не имею, что там написано. Я думаю, что должен иметь возможность прочитать его и что оно должно быть исполнено. Орепик говорит, что его никогда не было».

«По-моему, это вполне разумно». Тед мрачно сказал: «Или, по крайней мере, они должны объяснить тебе, почему этого не может произойти, и причину вескую».

Гарри вспомнил еще кое-что, сказанное Орепиком. «Орепик сказал, что, по его мнению, Поттер-Мэнор должен был достаться мне напрямую и теперь принадлежит мне, и что на нем есть охранные системы. Он также сказал, что, как он слышал, завещание моих родителей было запечатано для моей защиты. Разве я не буду более защищен в Поттер-Мэноре, чем в доме моих тети и дяди?»

Тед пожал плечами. «Дамблдор мог наложить чары на дом твоей тети», - правильно предположил он. «Однако, поскольку это место не подходит для тебя, Поттер-Мэнор кажется хорошей потенциальной альтернативой. Учтите, вам понадобится взрослый, чтобы остаться с вами, или же вам придется жить со взрослым в другом месте. Мы подумаем над этим». Он жестом показал, чтобы разговор продолжался. «Что имел в виду Орепик, говоря «Поттер-Мэнор должен был перейти к вам напрямую?». Он должен был это сделать, чтобы он напрямую перешел к Наследнику».

«До сегодняшнего дня я даже не подозревал, что владею какой-либо собственностью или имею какие-либо счета». напомнил Гарри. «Орепик сказал, что ему придется проверить титулы, чтобы убедиться, что они перешли ко мне напрямую, но это должно было произойти».

«Ну, это достаточно легко проверить». сказал Тед. «Позови главного эльфа Поттера».

Глаза Гарри стали круглыми. «Здесь есть эльфы Поттера?» пискнул он. «Разве я не должен был позаботиться о них? Как я узнаю, все ли с ними в порядке?»

Тед захихикал. «Говоришь как настоящий Поттер», - сказал он. «Поттеры живут в Поттер-Мэноре достаточно долго, и я уверен, что подопечные и земля обладают достаточной семейной магией, чтобы поддерживать жизнь эльфов так долго, однако ты должен вызывать их и возобновлять связь, чтобы они не увяли со временем». Он выглядел обеспокоенным. «На самом деле, я удивлен, что Дамблдор не поручил вам заняться этим».

«Главный эльф Поттера!» Гарри попытался позвать, и был поражен, когда в комнату ввалилась бабушка-эльф, взглянула на него и бросилась ему в ноги, рыдая.

«Хозяин Генри зовет Мимси! Мы так по тебе скучаем!» Сердце Гарри оборвалось, когда он подумал о том, что должно быть случилось с Мимси и другими эльфами Поттера в его прошлой жизни, когда он никогда не знал о существовании Поттер-Мэнора и не звал их. Он начал злиться на Дамблдора так, как не смог сделать это сам. Он опустился на колени рядом с креслом и обнял плачущую эльфийку, которая прижалась к нему так, словно боялась отпустить.

Тед наблюдал за происходящим с явно обеспокоенным выражением лица, и Гарри вспомнил, что он магглорожденный и, скорее всего, не имеет большого опыта общения с домовыми эльфами. Тед явно что-то знал о них, но также явно не понимал, насколько тяжелым может стать их положение в отсутствие хозяев.

«Мимси, сколько здесь эльфов Поттеров?» спросил Гарри, нуждаясь в немедленном решении вопроса об их благополучии.

«Теперь, когда Толли уехал, к Поттер-Мэнору приписаны четыре эльфа Поттера, а к вилле в Италии - два. Но с тех пор как Нобби завял и умер в парижском pied-a-terre, все эльфы Поттера живут в Поттер-Мэноре и работают над другими владениями. В Поттер-Мэноре будет больше семейной магии, а мастер Джеймс и мастер Флемонт всегда говорят, что наша работа - «заботиться друг о друге в отсутствие других заказов». Слова Мимси еще больше растрогали сердце Гарри, и он понял, что тоже плачет. Не найдя в руке Дадли носового платка, он провел пальцами по глазам, чем поверг Мимси в шок. Она тут же щелкнула пальцами и протянула ему носовой платок с гербом Поттеров, с которым Гарри познакомился в Гринготтсе. Гарри улыбнулся сквозь слёзы и поблагодарил её, вытирая глаза.

«Ты можешь позвать их сюда, чтобы мы могли возобновить узы?» Гарри спросил, видя, что она замешкалась: «Или лучше будет сделать это в Поттер-Мэноре?». Гарри понял, что угадал правильно, так как она засияла.

«Поттер-Мэнор - это место, где обновляют узы!» заверила она его.

«Что ж, тогда нам следует сделать это прямо сейчас», - сказал Гарри, намереваясь спросить Теда, как туда добраться, но Мимси восприняла его слова как приказ и, визжа от восторга, немедленно потащила их в Особняке Поттеров.

http://tl.rulate.ru/book/120951/5066663

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь