Готовый перевод Harry Potter: Once Again, With Feeling / Еще раз, с чувством: Глава 6

Гарри спускался по лестнице из Гринготтса в глубокой задумчивости, хотя и вежливо кивал охранникам на лестнице. Он повернул налево и зашагал к Узкой аллее, решив, что адвокат для него важнее, чем покупка подходящей одежды. Дойдя до угла, он заметил, что на вывеске в одну сторону написано «N Узкая аллея», а на вывеске в другую - «S Узкая аллея». Номер на пергаменте, который дал ему Орепик, гласил: «28 S Narrow Alley», поэтому он повернул направо, пока не оказался перед скромным двухэтажным фахверковым зданием. Войдя в фойе, Гарри заметил справочник, в котором Гринграсс и Тонкс были указаны на верхнем этаже, и направился к их кабинетам.

Войдя в двойные двери на удивление роскошной приемной «Гринграсс и Тонкс», Гарри подошел к любезной секретарше средних лет, на шее которой на цепочке висели очки с драгоценными камнями.

Она приветствовала Гарри теплой улыбкой. «Здравствуй, дорогой! Чем я могу вам помочь?»

Гарри выпрямился: «Я Гарри Поттер, и я хочу нанять адвоката. Насколько я понимаю, мой отец уже нанимал мистера Тонкса, и я надеялся, что он сможет поговорить со мной. Или я могу договориться о встрече, когда он будет свободен». Под удивленным взглядом женщины он невольно передернулся, как десятилетний ребенок.

Затем ее взгляд смягчился. «Гарри Поттер. Вы так похожи на своего отца». подумала она. Она встала, жестом приглашая Гарри сесть. «Подождите здесь, я посмотрю, свободен ли мистер Тонкс».

Гарри остался стоять, решив, что ответ будет либо «да», либо «нет», и в любом случае он будет быстрым, так как женщина постучала и вошла в тяжелую резную дверь в коридоре за стойкой администратора. Вскоре она снова появилась вслед за Тедом Тонксом.

Тед был на десять фунтов легче, чем в те времена, когда Гарри знал его раньше, и на несколько лет моложе, но был таким же жизнерадостным, когда взял Гарри за руку. «Гарри Поттер! Как приятно! Пожалуйста, проходите и садитесь!» Гарри поблагодарил секретаря и тепло улыбнулся, после чего прошел за Тедом в кабинет и сел в предложенное кресло. Он вспомнил, что Нимфадора Тонкс была в Ордене Феникса, хотя она еще не была в нем. Возможно, она еще учится в школе, подумал он. И все же, стал бы Тед хранить свои секреты от Альбуса Дамблдора? Об этом следовало подумать.

«Как я понимаю, вы хотите нанять адвоката». Тед открыл разговор: «Должен сказать, что мне интересно узнать, зачем десятилетнему наследнику Поттеров нужен адвокат!» Он с улыбкой посмотрел на Гарри.

Гарри заколебался. «Сначала я хочу подтвердить, что все, что я вам скажу, будет храниться в тайне и не будет сообщено никому другому». Он сказал это неуверенно, не зная, имеет ли магический опекун право на то, чтобы его адвокат нарушал его конфиденциальность. Лицо Теда стало более серьезным.

«Разумеется, все, что вы расскажете мне как клиент или на собеседовании, чтобы оценить возможность стать клиентом, будет храниться в строгой тайне, за единственным исключением - если вы расскажете мне и убедите меня, что намереваетесь причинить вред другому человеку - или себе, поскольку вы несовершеннолетний».

«Нет, ничего подобного!» Гарри был поражен, а Тед снова улыбнулся, но уже более профессионально, чем раньше.

«Тогда это будет строго конфиденциально». заверил его Тед. «Я знал вашего отца, - предложил он, - не очень хорошо, поскольку наши годы почти не пересекались в школе, но его лучший друг, ваш крестный, был любимым кузеном моей жены, и она познакомила нас всех. Мы знали друг друга как с социальной, так и с профессиональной точки зрения. Я с удовольствием помогу его сыну».

Гарри охватила неожиданная волна эмоций. Его отец и крестный. Семья. Он сглотнул. «Спасибо, сэр».

Он взял паузу, чтобы собраться с мыслями. «Сегодня в Гринготтсе я узнал несколько тревожных вещей. Вернее, я узнал довольно много о счетах и имуществе Поттеров, и меня беспокоит то, что я ничего не знал об этом раньше».

Тед поднял брови. «Кто твой опекун?» - спросил он.

«Я живу с сестрой моей матери, ее мужем и сыном». Гарри сказал, поразив Теда.

«Это меня удивляет. Я думал, что между твоей матерью и ее сестрой существует разлад».

«О, это так». заверил его Гарри. «Моя тетя ненавидит магию, они все ее ненавидят, и поэтому им не нравится, что я у них в подчинении». Он расправил рубашку, чтобы показать, насколько она ему велика, и вдруг порадовался, что не нашел времени купить новую одежду. «Они не хотят тратить на меня деньги. Меня одевает только мой кузен, а он намного больше меня». Оглядев Гарри с ног до головы, Тед резко поднял глаза и откинулся в кресле. «Дело в том, что если бы я знал, что у меня есть деньги, я бы мог купить себе одежду, новые очки и все остальное».

Глаза Теда переместились на сломанную и заклеенную переносицу очков Гарри, и с каждым словом его лицо становилось все мрачнее.

«Хотя, - заметил Гарри, - я не уверен, что это хорошая идея, чтобы мои тетя и дядя знали, что у меня есть доступ к деньгам - сомневаюсь, что я стал бы их хранить».

«У тебя должен быть магический опекун». сказал Тед. «Возможно, причина, по которой ты еще не узнал об этих счетах, в том, что он не хотел, чтобы твои тетя и дядя узнали о существовании счетов, пока ты слишком мал, чтобы защитить их».

Гарри знал, что Дамблдор не собирался сообщать ему о своей собственности помимо трастового счета даже к тому времени, когда Гарри исполнилось 16 лет и он уже несколько лет управлял своим трастовым хранилищем, не раскрывая его Дурслям, но не мог сказать об этом.

«Однако, - продолжал Тед, - кто бы ни был твоим магическим опекуном, он явно недостаточно хорошо заботится о тебе, чтобы обеспечить твоё благополучие. Кто же ваш магический опекун?»

Ну вот и настал момент истины, догадался Гарри. «До сегодняшнего дня я даже не знал, что он у меня есть, - сказал Гарри, - но Орепик в Гринготтсе сказал, что это некто Альбус Дамблдор».

Тед испуганно вскинул глаза. «Альбус Дамблдор - вы уверены, что правильно его назвали?»

«Я никогда не слышал об этом человеке до сегодняшнего дня, так что если есть кто-то с таким именем, то я, должно быть, правильно расслышал Орепика». осторожно сказал Гарри. «Это повлияет на то, сможете ли вы представлять меня? - Или на то, сможете ли вы сохранить конфиденциальность?» - спросил он, внезапно насторожившись. Он почувствовал облегчение, когда Тед тут же покачал головой и поднял руки.

http://tl.rulate.ru/book/120951/5066662

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь