Готовый перевод Harry Potter: It all started with a troll / Все началось с тролля: Глава 4

Ее палочка снова начала двигаться над ним по все более сложной схеме, он почувствовал покалывание в пальцах, которое медленно распространилось и снова охватило все его тело, но на этот раз оно не исчезло, а значительно усилилось. Затем из его шрама вспыхнул яркий свет, а в ушах Гарри раздался ужасный крик. Свет становился всё ярче и ярче, пока из Гарри не вырвалась дуга чистой магии и не соединилась с потолком над ним, после чего всё прекратилось. Гарри почувствовал, как его шрам затягивается, а лоб снова стал гладким, впервые за последние 10 лет.

«Я знала, что он будет мощным, но он оказался более взрывоопасным, чем я предполагала», - заявила мадам Помфри. «Как ты себя чувствуешь, Гарри?»

«Хорошо», - ответил он, потирая лоб. «Оно действительно исчезло?»

«Да, диагностическое заклинание подтвердило, что вы здоровы, за исключением небольшого недоедания. Теперь я должна предупредить вас, что ваш уровень энергии значительно выше, чем был утром, и может потребоваться несколько дней, чтобы привыкнуть к нему. Почему бы вам не попробовать что-нибудь простое, например, парящие чары на этом пером, и мы посмотрим, как вы справитесь».

«Хорошо». Он встал и достал из мантии свою палочку. «Венгадиум Левиоса».

Но несколько секунд ничего не происходило, и вдруг перо загорелось, и Матрона потушила его взмахом своей палочки.

«Вот, Гарри, попробуй-ка мое, может, оно лучше». Гермиона протянула ему свою.

«Венгардиум Левиоса». Он снова указал на перо, и на этот раз оно уверенно поднялось в воздух.

«Ну, Гарри, я бы сказала, что тебе нужна новая палочка». заявила Гермиона.

«Я договорюсь с мистером Олливандером, чтобы он пришел за тобой в школу, когда я скажу ему причину, не думаю, что он будет медлить. Секунду, я сделаю ему массаж с помощью флуо». Сказав это, Матрона скрылась за занавеской, окружавшей две кровати, и вышла из палаты в свои покои.

«Ты в порядке, Гермиона?» спросил Гарри.

«Да, думаю, да, просто ты выпустил болт чистой магии без палочки». Она обняла его. «Единственным человеком в истории, способным на такое, был Мерлин, и ему потребовались годы, чтобы понять, как это сделать».

«Значит, я могущественнее его, не думаю, что кому-то еще нужно об этом знать».

«Согласен, кстати, красивые трусики». поддразнила она, удаляясь, чтобы одеться.

Гарри высунул язык и сделал то же самое. Он как раз завязывал ботинки, когда вернулась мадам Помфри.

«Он согласился предоставить вам другую палочку, мистер Поттер, и он будет здесь после обеда. Я сообщу главе вашего дома, и они помогут вам встретиться». Она спокойно заявила. «Директор попросил о встрече с вами, но я бы воздержалась от упоминания чистой магии, даже если он спросит вас об этом. Он хочет как лучше, но сила, которой вы теперь обладаете, больше, чем даже у него, так что будьте осторожны, кому вы об этом расскажете».

Они вышли из палаты, улыбаясь от уха до уха, и спустились на два этажа, отделявших их от кабинета Дамблдора. Когда они подошли к грифону, тот не шелохнулся и не заговорил, как они и ожидали.

«Пердроп». робко позвала Гермиона.

Грифон тихонько заурчал и начал вращаться вверх, открывая движущуюся лестницу. Они двинулись вперед и вместе забрались на верхнюю ступеньку, пока грифон медленно двигался вверх. Гарри постучал в нее изо всех сил.

«Войдите». мягко ответил профессор Дамблдор.

Гарри открыл дверь, и большая комната, полная портретов, книжных полок и странных серебряных приборов, встретила пару, когда они вошли.

«Добро пожаловать в мой кабинет, мисс Грейнджер и мистер Поттер, пожалуйста, проходите и присаживайтесь». обратился к ним Дамблдор.

«МАМА! ПАПА!» закричала Гермиона, увидев их. «Что вы здесь делаете?»

«Ну, профессор МакГонагалл прислала нам сову вчера вечером и сказала, что произошел инцидент, но ты не пострадала, но мы просто хотели убедиться в этом сами». Мать обняла ее за плечи. «А кто этот прекрасный молодой джентльмен?»

«Благодаря ему, миссис Грейнджер, ваша дочь не пострадала, он сумел спасти ей жизнь, что для первокурсника довольно необычный подвиг - справиться с троллем». спокойно заявил Дамблдор. «Именно поэтому он получит особую благодарность за заслуги перед школой за обеспечение безопасности другого ученика.»

«Но за всю историю школы ни один первокурсник не был удостоен особой похвалы». заявила Гермиона.

«Совершенно верно, как обычно, мисс Грейнджер, но это же Гарри Поттер, он занимается особыми делами со дня своего рождения». посоветовал Дамблдор.

В этот момент костер вспыхнул изумрудно-зеленым пламенем, и из него вылезли два гоблина с седыми волосами и длинными кривыми носами.

«Что означает это прерывание?» спросил Дамблдор, поднимаясь на ноги.

«Альбус Дамблдор, я - Рагнок, главный гоблин лондонского филиала Гринготтса, а это мой сын Раног». заявил один из гоблинов, присаживаясь и открывая свой портфель. «Мы здесь потому, что с мистера Поттера снята основная привязка, и теперь можно открыть последнюю волю и завещание его родителей, которое вы запечатали в этот день 10 лет назад. Мы также проведем стандартный тест на наследство, поскольку он последний представитель древнего и благородного дома Поттеров, и, возможно, нам понадобится изучить еще несколько предметов».

«Ну, раз мы для этого не нужны, почему бы нам не оставить Гарри». заявил мистер Грейнджер, пытаясь выпроводить жену и дочь из комнаты.

«Нет, пожалуйста, останьтесь». попросил Гарри, взяв Гермиону за руку. «Расскажи им о нас, пока я поговорю с Рагноком».

«Конечно, Красавчик». ответила она. «Я никуда не уйду».

«Так, мистер Поттер, пожалуйста, положите руку на коробку». приказал Раног. «Она распознает вашу магическую подпись и откроется, как нужно».

http://tl.rulate.ru/book/120947/5051160

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь