Готовый перевод Skill Takers World Domination ~ Building a slave harem in a different world. Volume 8. / Вор навыков. Мировое господство. Создание гарема рабынь с нуля. Том 8.: Глава 258: Битва с волками

Юто, который прибыл в Румелию, направился в экскурсию по городу и зашел на городской рынок.

- Сакура, куда ты собираешься направиться прежде всего?

- Сначала я планирую сразу же направиться в укрытие повстанцев, чтобы госпожа встретилась с Ризбелл, как можно скорее.

Ризбелл, которая была учителем Сильфии в фехтовании, когда та была маленькой, теперь являлась лидеров повстанцев Румелии.

Ризбелл была крайне враждебно настроена против действующего правительства Румелии и отказывалась вести с ними какие-либо переговоры.

Именно по этой причине Сильфию и позвали в Румелию, чтобы она смогла уговорить Ризбелл сесть за стол переговоров.

- Подвал этого здания стал укрытием для повстанческой армии Румелии.

Сакура указала на здание, которое на первый взгляд было очень похожа на церковь.

Эта церковь изначально служила для того, чтобы незаметно покидать и проникать в город, так как в ее подвале был установлен тайный проход. Именно по этой причине повстанческая армия выбрала это место в качестве своего штаба.

- Хнык! Демон! Спасите!

Когда Юто подошел к зданию церкви, крик о помощи донесся до его слуха.

Волк

Уровень угрозы 5.

Повернув свою голову в направлении крика, Юто увидел там серого волка.

- Ого, я первый раз встречаю такого монстра.

Юто никогда ранее не встречал подобных монстров, но из-за того, что эти монстры являлись распространителями различных болезней среди людей, эти монстры имели самый высокий приоритет на уничтожение в гильдии авантюристов.

И встретить такого монстра в пределах хорошо развитого города было довольно сложно.

Тот факт, что подобный монстр появился в пределах города Румелии, показывал насколько плохо обстояли дела с безопасностью самого города.

- Похоже, что у меня нет другого выбора, кроме как вмешаться...

Была вероятность того, что если оставить все, как есть, то стая волков могла напасть на детей на рынке.

Сакура, которая осознавала уровень опасности, как никто другой, быстро достала кинжал из-под своей юбки горничной.

Дзынь!

Быстрыми движениями, подобно шиноби, она миновала клыки волка и нанесла ему несколько ударов по телу волка.

Оружие Сакуры было смазано парализующим ядом, который мог мгновенно убить мелкое животное даже если он получит маленькую царапину этим оружием.

Пораженный волк вздрогнул несколько раз и упал на землю.

- Отлично! Я уже довольно давно не сражался.

В данный момент, количество волков, которые проникли в город, превысило 10 штук.

Юто, наблюдая за тем, как Сакура вступила в бой, решил так же присоединиться к битве.

"С такими монстрами опасно сражаться голыми руками..."

Волки, которые от голода, непрерывно пускали слюни, на своем мехе имели множество заразных клещей, которые питались их кровью.

Таким образом, было бы неплохо воздержаться от ближнего боя с этими монстрами.

Если он случайно будет укушен или ранен, то был риск того, что он мог заразиться чумой или еще какой опасной болезнью.

Подумав так, Юто достал из своей улучшенной волшебной сумки копье огра и вступил в бой.

Он уже очень давно не сражался с копьем в руках, однако познав "суть" практически всех существующих боевых искусств, его навыки совершенно не заржавели.

Так, Юто обрушил град ударов на волков, при этом оставаясь на безопасном расстоянии от них.

"Коноэ Юто... Этот человек и правда непостижим..."

Сакура, увидев стиль боя Юто, была глубоко поражена его навыками.

"Это стиль владения копьем... Что это за боевое искусство... Я понятия не имею..."

Юто практиковал боевое искусство, главным лозунгом которого было "стать сильнейшим из сильнейших" и использовал технику "объединения" в себе сильнейших техник различных боевых искусств.

И в данный момент....

Юто использовал более 60 различных стилей боевых искусств, которые были довольно распространены в его прошлой жизни. Здесь были и бокс, и айкидо, и дзюдо и многое другое.

Стиль Юто строился на том, что он выбирал наиболее подходящую технику боя в зависимости от ситуации, так что со стороны было очень сложно понять, какой именно стиль боя он использовал.

- Господин, я помогу!

Сильфия, которая находилась позади Юто, так же приготовилась вступить в бой, чтобы помочь Юто.

Сильфия, которой не было отдано никаких приказов, добровольно вступила в бой и каждый ее удар поражал одного волка.

- ....

Сакура, которая боковым зрением обнаружила эту ситуация, на мгновение даже прекратила свою атаку.

"Это полная неожиданность для меня..."

Она как никто другой знала Сильфию, так как росла рядом с ней с самого детства.

Возможно, что она слишком сильно недооценила своего врага.

Раньше, техника владения мечом Сильфии имела очень много недостатков в себе, так как она была "слишком предана основам фехтования".

Но сейчас...

Ее искусство фехтования совершенно не имело недостатков. Казалось ее клинок мог поразить противника в любой момент и куда-угодно.

- Кия!

- Ауууу!

Сильфия мгновенным ударом разрезала на волка, подобно ветру.

Сильфия сумела удачно интегрировать свою талант к магии ветра, чтобы объединить ее со своим искусством фехтования, и благодаря легкости женского тела, создала совершенно уникальный стиль боя, которым владела только она одна.

Сакура мгновенно поняла, кто был тем, кто направлял Сильфию на пути меча...

"Я отказываюсь признавать, что такой прогресс госпожи был вызван влиянием этого человека...."

В призрачном стиле боя Сильфии Сакура могла заметить элементы, которые были временами весьма похожи на стиль боя Юто.

У Сакуры появилось сильное чувство зависти и она яростно стиснула свои зубы.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/12093/272048

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь