Готовый перевод Harry Potter and the Heir of Slytherin / Гарри Поттер и наследник Слизерина - Архив: Глава 5. Часть 10

Для тех, кто знал его, это не стало бы сюрпризом, но Гарри не нравилась идея просто бродить по Парижу, когда он мог бы вернуться в алхимическую лабораторию Николя Фламеля, раскрывая секреты трансмутации. Даже если его компания, по общему признанию, была очень приятной.

Селена захихикала во все горло. «Терпение, amore, - сказала она, наклоняясь и не отпуская его руку, чтобы поцеловать в щеку. Гарри нахмурился и отвернулся, скорее для того, чтобы скрыть раздражающую красноту на щеках, чем по какой-либо другой причине.

Похоже, у нее в рукаве все еще оставалось несколько уловок, с помощью которых она могла залезть ему под кожу. Он не ожидал такой прямой лобовой атаки.

Поняв, что с ней у него ничего не получится, Гарри решил сосредоточиться на окружающей обстановке, пока Селена ведет его туда, куда собирается.

Его терпение окупилось, потому что менее чем через пять минут Селена остановилась перед кинотеатром.

Le Grand REX был памятником архитектуры в стиле ар-деко. Построенный в ночь на восьмое декабря в начале девятнадцатого века, он считался одним из крупнейших кинотеатров Парижа и национальной достопримечательностью.

Гарри Поттер устремил свой взгляд на вершину приземистого здания, где возвышалась большая башня. Башня явно была построена для того, чтобы внушать благоговение. Она представляла собой пятиэтажный цилиндр с восемью колоннами, опоясывающими башню со всех сторон, и еще пятью колоннами, растущими внутрь и становящимися все выше по мере роста башни в высоту. На каждой опоре была фара, которая, как Гарри был уверен, будет включена ночью, освещая своими большими лучами частицы света, чтобы осветить большие огни REX на вершине. Это была впечатляющая работа, тем более что она была сделана так давно, когда у них не было такого строительного оборудования, как сейчас.

«Идемте», - сказала Селена, отвлекая внимание Гарри от самой архитектуры, и повела его к зданию, где их ждала большая очередь. Гарри был очень рад, что его магически усиленная грация позволяет ему не отставать от сверхъестественной грациозности Селены, которая без особых усилий пробиралась между людьми в толпе.

Вскоре они оказались в длинной очереди к билетной кассе, где стояло множество других людей. Гарри еще раз окинул взглядом театр. Судя по большой афише над ними и чуть ниже башни, самым заметным фильмом был «Дракула» Брэма Стоккера - фильм, только что вышедший в прокат и основанный на книге «Дракула» 1897 года, написанной Брэмом Стоккером.

«Мы идем смотреть «Дракулу»?» Гарри***** посмотрел на Селену, вопросительно приподняв одну бровь. Селена улыбнулась ему.

«Будет интересно посмотреть, что люди думают о моем роде».

«Ты ведь знаешь, что этот фильм имеет рейтинг 18?» Гарри нахмурился. Улыбка Селены только расширилась.

«Не беспокойся об этом, любимая», - Селена снова поцеловала его в щеку. Гарри порадовался, что на этот раз он даже не дернулся, хотя щеки его немного разгорелись. «Поход в кинотеатр предоставь мне».

Гарри не был уверен, что его больше беспокоит: то, что она сказала, или улыбка, которую она изобразила на своем лице. И того, и другого было достаточно, чтобы в его животе зародилось и поселилось чувство трепета.

Оставалось надеяться, что она не собирается делать что-то такое, из-за чего у них могут возникнуть неприятности. Он не хотел, чтобы ему пришлось использовать свою магию на глазах у всех этих людей, чтобы выпутаться из неприятностей.

План Селены вскоре стал ясен, когда они оказались предпоследними в очереди и Гарри увидел человека, обслуживающего билетную кассу. Это был мужчина примерно двадцати с небольшим лет. Это был обычный французский мужчина, ничем особо не примечательный. Впрочем, его внешность не имела значения. Важен был его пол.

Как только они подошли к билетной кассе, и Селена не успела и рта раскрыть, как Гарри шагнул к ней.

«Мне, пожалуйста, два билета », - Гарри перешел на безупречный французский, его голос пульсировал магией, когда юный наследник Поттеров открывал ворота, сохраняя свою магию запечатанной. То, что он делал, было не совсем заклинанием, а скорее прямым применением его магии. По сути, он навязывал свою волю другому с помощью своей магии. Он называл это «Сила убеждения».

К этой технике он прибегал нечасто, в основном потому, что в ней не было особой необходимости. Гарри также признался бы, что предпочитает не использовать ее на людях по той единственной причине, что в этом нет необходимости. Его слов и убежденности, с которой он их произносил, должно было хватить, чтобы убедить любого в обоснованности и правильности того, что он говорит.

И все же какая-то его часть не могла не забавляться тем, как остекленели глаза мужчины. Наблюдая за тем, как лицо старшего подростка становится безучастным, он чувствовал себя джедаем.

Если бы только Лиза могла видеть, как он это делает.

«Конечно, - пробурчал мужчина, автоматически передавая Гарри два билета. «С вас 22 франка».

Гарри уже собирался достать бумажник, но Селена остановила его.

«У меня есть это, amore», - сказала она, потянувшись в маленькую черную кожаную сумочку, которую принесла с собой. Вытащив банкноты достоинством в двадцать два франка, она положила деньги на прилавок, взяла два билета, затем обхватила правую руку Гарри и повела его за собой.

Гарри был очень горд собой, когда лишь слегка вздрогнул, когда Селена прижала его руку к своему развивающемуся бюсту.

И все же с ним должно было быть что-то не так. Ему стало невероятно жарко, и появилось странное искушение взять эту девушку под руку и сделать с ней... что-то. Он не был уверен, что именно, но желание было, и оно беспокоило его.

http://tl.rulate.ru/book/120907/5074819

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь