Парень погрузился в свои мысли до конца утра. В конце концов, его дни превратились в какую-то тошнотворную рутину. Каждый полдень или вечер — он затруднялся сказать точно, сколько было времени — группа Пожирателей смерти спускалась вниз, тащила её наверх для пыток и возвращала поздно вечером. Из того немногого, что он мог понять из их насмешек в его адрес, он мог сказать, что Беллатриса была права. Война была закончена. Волдеморт был где-то далеко, охотясь на остатки Ордена.
После того как цикл повторился в течение нескольких дней, Гарри обнаружил кое-что интересное. Всякий раз, когда Беллатриса возвращалась после пыток, если она была ещё в сознании, она была относительно вменяема и давала не меньше, чем получала, в их словесных дуэлях. Он даже начал получать некоторое удовольствие от их разговоров — настолько, насколько вообще могут разговаривать два практически мертвых человека. Однако, когда наступало утро, она всегда была более подавленной и редко разговаривала. Это был резкий контраст, который заставил его задуматься. Он кое-что слышал о ней, о том, какой она была в молодые годы. Острый язык и очень быстрая палочка, сказал ему однажды Флитвик, — вот какой она была в молодости.
Ему стало интересно, как она стала Пожирательницей смерти, в то время как её сестра — нет. Неужели она была настолько психованной? Неужели ей всегда нравилось мучить других людей? Это было нездоровое любопытство, но это было лучше, чем сидеть и ждать смерти. Через несколько дней это было единственным занятием, которое занимало его, после того как он смирился с тем, что без посторонней помощи ему не выбраться. Он несколько раз пытался расспросить её об этом, как ночью, так и по утрам. Она никогда не отвечала на эти вопросы.
Однажды их привычная рутина закончилась. Сколько прошло времени, он затруднялся сказать, но если учесть, что еду и воду — миску с несвежей жидкостью, которую он принял за воду, и кусок заплесневелого хлеба, который вряд ли можно было назвать едой, — приносили раз в день, то с момента его пленения должно было пройти не меньше недели. Пожиратели смерти пришли и забрали Беллатрису рано утром. Они вернули её только очень рано утром следующего дня. Как только они бросили её тело обратно в камеру, Гарри понял, что что-то не так.
Она не двигалась.
Гарри подошел к ней и осторожно перевернул её на спину. Её фиалковые глаза были пусты, а дыхание было коротким и болезненным. Она несколько раз кашлянула, и когда она это сделала, её рука была в крови. Не зная, что делать, он осторожно подпер её к стене, пока она не села.
Прошло несколько минут, пока её неровное дыхание немного успокоилось.
— Поттер… это ты?
— Я здесь.
— Отвернись.
— Что?
— Отвернись.
Гарри не знал, как отнестись к этой просьбе, но сделал то, о чем она его попросила. Раздался звук рвущейся ткани. Когда она перестала шуршать, он повернулся к ней лицом. Она застегивала то, что осталось от блузки, но его внимание привлек предмет в её левой руке, которого раньше там не было.
Это была изысканная резная заколка длиной четыре дюйма, вырезанная из мерцающего черного кристалла. Острие было острым как бритва и сверкало в тусклом свете камеры; оно расширялось кверху, чтобы вместить каплевидный кусочек черного оникса, с которого свисала маленькая люстра из кристаллов, таких же черных, как и остальное камни. Он удивленно моргнул: Гарри не ожидал, что она будет носить с собой такое украшение.
Беллатрикс закончила с блузкой, оставив верхние пуговицы расстегнутыми, так как пальцы не слушались её, и опустила руки на колени. Она уставилась на украшение, которое держала в руках, с отсутствующим выражением лица. Наконец, спустя, казалось, целую вечность, она медленно повернула голову и протянула руку, передавая заколку Гарри.
— Я не любитель безделушек, Белла, — сухо прокомментировал он.
— Хоть раз в жизни, Поттер, перестань умничать и заткнись, — В этих словах не было обычного яда и силы.
— Хорошо, но я не совсем понимаю, почему ты даришь мне украшение. Или вообще что-то даришь, если уж на то пошло.
— Это семейная реликвия Блэков, — медленно ответила она. — Когда я была молода, я нашла её в семейном хранилище. Предполагается, что она проклята. Или могущественная. Никто точно не знал, и её настоящее предназначение было утеряно в легендах.
— Похоже, что её настоящее предназначение — это держать волосы, — ответил Гарри.
— Я же сказала тебе заткнуться и слушать, Поттер, — Беллатрикс сползла по стене, когда очередной приступ кашля сотряс её тело, забрызгав кровью переднюю часть туники. — Когда я была… молодой и глупой, я думала, что смогу использовать её против Темного Лорда, однажды.
— Почему, во имя Мерлина, ты не вытащила эту чертову штуку раньше!
— Я так и не поняла, что она делает, идиот! — прорычала Белла. В её состоянии это было так близко к крику, как только могло казаться. — А теперь заткнись и слушай. Это последний раз, когда я предупреждаю тебя, Поттер. Тёмный Лорд возвращается. Орден был уничтожен. Сегодня ночью он вернется, и мы оба умрем. Вот почему они забрали меня на целый день — это был их последний шанс поиграть со мной. Возьми её.
Он осторожно обхватил рукой широкий конец заколки, заметив, как холоден кристалл в его ладони.
— И что теперь? Что-то должно было произойти?
— Сейчас ты возьмешь её и убьешь меня.
— Что! Ты с ума сошла?! Нет, подожди, я беру свои слова обратно, я знаю, что ты сумасшедшая, но я не думал, что ты настолько сумасшедшая!
Она смотрела на него ровным взглядом.
— Нас обоих будут пытать, пока мы не сойдем с ума, как Лонгботтомы. Потом нас исцелят, и снова будут пытать. Не знаю, как ты, но я бы предпочла умереть сейчас.
— Ты не похожа на Беллатрису Лестрейндж.
— Беллатриса Лестрейндж мертва. Она умерла давным-давно. Назови это справедливостью, милосердием, местью, мне всё равно. Просто избавь меня от страданий. Если хочешь, можешь последовать за мной, или можешь рискнуть и попытаться убить Темного Лорда.
Гарри поднял заколку для волос, словно это был кинжал, и уставился на неё. Несколько дней назад он отдал бы всё за этот шанс, но сейчас это казалось… неправильным. Логически он понимал, что они оба умрут, как только Волдеморт вернется, и то, о чем она его просила, было разумным выходом. Для них обоих. Но какая-то его часть не могла примирить самоубийство с волей к жизни, с силой к борьбе, которая помогла ему пройти через первые годы войны.
Беллатриса видела колебания в его глазах, но она была решительна. Для нее настало время умереть. Она бросилась к Гарри, схватила его за руку, в которой была заколка для волос, и рванула её на себя.
Заколка вонзилась ей в грудь и пронзила сердце. Это было единственное возможное место, куда она могла попасть, чтобы из раны хлынуло такое количество крови. Через секунду шок от ее действий прошел, Гарри задержал дыхание и отпрыгнул назад, наблюдая, как она опустилась на пол, умирая с заколкой в груди.
— Я думаю… Я просто плыла по течению, — тихо прошептала она.
— Что?
— Твой вопрос… почему я служила Волдеморту, — Беллатриса улыбнулась, по-настоящему улыбнулась впервые с тех пор, как он узнал её, лицо, хотя и изрезанное болью, выражало спокойствие, которого он не ожидал, а её глаза сияли покоем и облегчением. Она вздохнула и перестала дышать.
Он посмотрел на свои руки и увидел, что они покрыты её кровью. У Гарри начала кружиться голова, и парень опустился на пол на колени, устроившись рядом с ней. Ему казалось, что он слышит шаги Пожирателей, приближающихся к камере, но звуки казались такими далекими и неразличимыми. Комната начала кружиться, и Гарри закрыл глаза. По телу прошел озноб, и в тот же миг прошёл.
Гарри боялся, что если встанет, то головокружение вернется, поэтому он вслепую встал и попятился к стене, собираясь использовать её для опоры. Странно, но стена показалась ему несколько более далекой, чем он предполагал.
Переведя дух, Гарри открыл глаза. К его шоку, перед ним стояла подростковая версия Беллатрисы. Её было достаточно легко узнать по иссиня-черным волосам, пронзительным фиалковым глазам и высокомерной манере поведения. Ей было не больше восемнадцати лет. Её мантия была безупречна, лицо красивое и без повреждений, а палочка была направлена на сердце Гарри.
— Кто ты такой и как ты сюда попал? — потребовала она голосом, в котором звучали гнев и страх.
http://tl.rulate.ru/book/120777/5018934
Сказал спасибо 21 читатель