Готовый перевод Emergence of the Dragon / Зарождение дракона: Том 1. Часть 5

Что ты имеешь в виду?

Неважно, с какой стороны простыни они приехали. Дети бастардов — все равно часть семьи. К ним относятся с любовью и добротой. Эта девочка боится тебя. Она хочет быть с братьями и сестрами, но они делают вид, что ее нет. Теперь, когда я об этом думаю, ты даже не можешь назвать ее бастардом. Барристан не мог этого видеть, но знал, что королева хмурится. Это был незаконный брак. Вера объявила его таковым.

Вера не повелевает всеми богами Вестероса.

Она не раз общалась с Безумным королем. Кто знает, какой ложью он ее пичкал?

В голосе Оберина прозвучала язвительность.

Она пошла к нему, потому что он был единственным, кто подарил ей любовь. И мы оба знаем, что это слабая причина, Элия. Скажи мне, почему ты держа девушку на расстоянии?

За дверью воцарилось молчание.

Ну?

Он услышал, как королева вз sighнула.

Ты не можешь понять, Оберин. Девушка не та, за кого ты ее принимаешь. Она...

Что? — с вызовом спросил ее брат. — Бастард? Позор?

На его вопрос ответила тишина. Это было долгое, бесконечно длительное молчание.

...Завтра мы уезжаем.

Что? — удивилась королева Элия. — Вы только что прибыли.

Это правда, это был короткий визит. Он вз sighed, в своей театральной, излишне драматичной манере.

Но теперь я вижу, что Красный замок заставил вас по-новому взглянуть на вещи. Бастардов нельзя терпеть в присутствии моей сестры. Поэтому я должен поспешно увести Элларию и моих дочерей. Они слишком большой позор для вас.

Твои дети — не позор, Оберин.

Нет, — раздался голос леди Элларии. Она впервые заговорила за весь спор. Голос ее был учтивым, но в нем слышалась ядовитая нотка.

Позором является тот факт, что вы добровольно отправились в Дорн в день именин маленькой волчицы, оставив ее позади.

Барристан почувствовал, как ужасное предчувствие заползает ему в живот и замирает там. Он не подозревал, что день, когда они отплыли в Дорн, был днем именин принцессы Джоан. Должно быть, в тот день она проснулась, ожидая праздника или подарка от своей семьи, а вместо этого узнала, что ее оставляют одну в Красном замке.

Простите меня, принцесса. Но даже если он произнес эту молитву, было слишком поздно. Дверь открылась, и королева ушла. Королевский гвардеец не последовал за ней и не стал искать принцессу, чтобы извиниться. Он остался на своем посту и повиновался приказу.

Место действия: Эйри

Домерик возвращается на Север. Он предложил взять меня с собой, — сказала Джоан.

Майя смотрела на подругу, лежавшую в их общей постели. В темноте она едва различала ее фигуру, но всё же смогла разглядеть её благодаря свету луны.

Что с тобой? — спросила она.

Она не могла смотреть ей в глаза.

Ну, я просто подумала... не хочешь ли ты пойти со мной?

Последние слова были произнесены шёпотом. Майя посмотрела на Джоан. Девушка приехала в Эйри вместе с королевской семьей и осталась, когда они уехали. Но к тому времени они уже успели подружиться, буквально столкнувшись в первый же день. Джоан провела с ней всё время, а когда королевская семья уехала, помогала Майе с мулами. Странно, но у лорда Аррена всегда появлялось такое выражение на лице, когда он видел их вместе — грустная улыбка. Она гадала, что бы это могло значить, но не спрашивала. Да и не в этом дело.

Ты много времени проводишь с этим Домериком, — заметила она.

Джоан слегка покраснела. Если бы она была настоящей леди, это можно было бы назвать миловидностью.

Он с Севера, — запротестовала она. — Он мне всё об этом рассказывал.

И это всё?

Майя знала, что, похоже, подруга цепляется за каждое слово северянина с тех пор, как он приехал в Эйри с Домом Редфорт. Он казался ей милым, но на самом деле она с ним не разговаривала.

Да, Майя, — ответила ей Джоан.

Тогда почему ты уже несколько ночей не появляешься в постели? Ты спала в его постели?

Она не могла смотреть ей в глаза. Это подтвердило её подозрения.

Ну, по крайней мере, он достаточно красив. Это всегда было преимуществом.

Все не так! — запротестовала она. — Мы просто делим постель, и он рассказывает мне о Севере. Мы ничего не делали.

Майя знала это, но могла сказать, что её подруга, вероятно, сделала бы это, если бы ей предложили такую возможность.

Зачем тебе вообще понадобилось ехать на Север? — спросила она, ерзая на кровати, не в силах усидеть на месте.

Я могла бы встретиться со своей семьей. Если я поеду с Домериком, то смогу их увидеть.

Она засомневалась, как будто не была уверена, что это хорошая идея.

Но что это...?

Она прервалась, когда Джоан повернулась и поцеловала её. Поцеловала не в щеку, а в губы. Это был неловкий, но страстный поцелуй.

Когда Джоан отстранилась, она только и смогла сказать:

О.

Теперь Джоан окончательно покраснела. Она открыла рот, но слова, которые должны были последовать за этим, показались ей труднопроизносимыми.

Я... я хочу, чтобы ты пошла со мной, Майя. Пожалуйста. Я уверена, что, когда ты встретишь моего дядю, он будет рад тебе.

http://tl.rulate.ru/book/120759/5024858

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь